msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Showcase - Visual Composer Addon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-28 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-28 09:23-0300\n"
"Last-Translator: Cesar Ribeiro <chrdesigner@chrdesigner.com>\n"
"Language-Team: Pouya Abbassi <info@pouyacode.net>\n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8beta1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: includes/add-colums-showcase.php:8
msgid "Name"
msgstr "نام "

#: includes/add-colums-showcase.php:9
msgid "Image/Brand"
msgstr "عکس/برند"

#: includes/add-colums-showcase.php:10
msgid "Summary Content"
msgstr "خلاصه‌ی مطلب"

#: includes/add-colums-showcase.php:11
msgid "URL"
msgstr "لینک"

#: includes/shortcode-showcase.php:5 includes/vc-showcase.php:87
#: showcase-visual-composer-addon.php:28 showcase-visual-composer-addon.php:30
msgid "Showcases"
msgstr "ویترینها"

#: includes/shortcode-showcase.php:162
msgid "Previous"
msgstr "قبلی"

#: includes/shortcode-showcase.php:162
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: includes/showcase_meta_box.php:7
msgid "More Info - Showcase"
msgstr "اطلاعات بیشتر - ویترین"

#: includes/showcase_meta_box.php:22
msgid "Facebook:"
msgstr "فیسبوک:"

#: includes/showcase_meta_box.php:26 includes/showcase_meta_box.php:35
#: includes/showcase_meta_box.php:44 includes/showcase_meta_box.php:53
msgid "Please, don't forget to add <strong>http://</strong> in your link..."
msgstr "لطفا فراموش نکنید، لینک شما باید با <strong>http://</strong> شروع شود."

#: includes/showcase_meta_box.php:31
msgid "Google Plus:"
msgstr "گوگل پلاس"

#: includes/showcase_meta_box.php:40
msgid "LinkedIn:"
msgstr "لینکداین:"

#: includes/showcase_meta_box.php:49
msgid "Custom Link:"
msgstr "لینک شخصی:"

#: includes/vc-showcase.php:91
msgid "Shortcode for Showcase"
msgstr "میانبر به ویترین"

#: includes/vc-showcase.php:97
msgid "Configure Title Style"
msgstr "پیکربندی استایل عنوان"

#: includes/vc-showcase.php:98 includes/vc-showcase.php:105
#: includes/vc-showcase.php:122 includes/vc-showcase.php:134
#: includes/vc-showcase.php:140 includes/vc-showcase.php:147
#: includes/vc-showcase.php:161 includes/vc-showcase.php:174
#: includes/vc-showcase.php:188 includes/vc-showcase.php:195
#: includes/vc-showcase.php:202 includes/vc-showcase.php:213
#: includes/vc-showcase.php:223 includes/vc-showcase.php:233
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات کلی"

#: includes/vc-showcase.php:102
msgid "Title color"
msgstr "رنگ عنوان"

#: includes/vc-showcase.php:106
msgid "Color Default is #333333"
msgstr "رنگ پیشفرض این است: #333333"

#: includes/vc-showcase.php:107
msgid "Choose title color"
msgstr "رنگ عنوان را انتخاب کنید"

#: includes/vc-showcase.php:112
msgid "Font Size Title"
msgstr "اندازه ی متن عنوان"

#: includes/vc-showcase.php:121
msgid "Default is 30px"
msgstr "پیشفرض ۳۰پیکسل است"

#: includes/vc-showcase.php:126
msgid "Text Align - Title"
msgstr "جهت متن - عنوان"

#: includes/vc-showcase.php:129
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: includes/vc-showcase.php:130
msgid "Center"
msgstr "وسط"

#: includes/vc-showcase.php:131
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: includes/vc-showcase.php:133
msgid "Default is Left"
msgstr "پیشفرض چپ است (مگر در شرایطی که پوسته ی شما راست به چپ باشد)"

#: includes/vc-showcase.php:139
msgid "Configure Content Box Style"
msgstr "پیکربندی استایل جعبه‌ی محتوا"

#: includes/vc-showcase.php:144
msgid "Border Color"
msgstr "رنگ حاشیه"

#: includes/vc-showcase.php:148
msgid "Choose Border Color<br /><small>Color Default is #F4F4F4</small>"
msgstr "رنگ حاشیه را انتخاب کنید<br /><small>پیشفرض: #F4F4F4</small>"

#: includes/vc-showcase.php:153
msgid "Border Width"
msgstr "قطر حاشیه"

#: includes/vc-showcase.php:160
msgid "Default is 6px"
msgstr "پیشفرض ۶ پیکسل است"

#: includes/vc-showcase.php:166
msgid "Border Radius"
msgstr "میزان انحنای گوشه‌ها"

#: includes/vc-showcase.php:173
msgid "Default is 0px"
msgstr "پیشفرض ۰ پیکسل است"

#: includes/vc-showcase.php:178
msgid "Border Style"
msgstr "استایل حاشیه"

#: includes/vc-showcase.php:181
msgid "Solid"
msgstr "خط ساده"

#: includes/vc-showcase.php:182
msgid "Dotted"
msgstr "نقطه چین"

#: includes/vc-showcase.php:183
msgid "Dashed"
msgstr "خط چین"

#: includes/vc-showcase.php:184
msgid "Double"
msgstr "دوتایی"

#: includes/vc-showcase.php:185
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"

#: includes/vc-showcase.php:187
msgid "Default is Solid"
msgstr "پیشفرض «ساده» است"

#: includes/vc-showcase.php:192
msgid "Background Color"
msgstr "رنگ پس زمینه"

#: includes/vc-showcase.php:196
msgid "Choose Background Color<br /><small>Color Default is #FCFCFC</small>"
msgstr "رنگ پس زمینه را انتخاب کنید<br /><small>پیشفرض: #FCFCFC</small>"

#: includes/vc-showcase.php:201
msgid "Configure Pagination Style"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:206
msgid "Show Pagination"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:210 includes/vc-showcase.php:220
#: includes/vc-showcase.php:230 includes/vc-showcase.php:242
#: includes/vc-showcase.php:254
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: includes/vc-showcase.php:211 includes/vc-showcase.php:221
#: includes/vc-showcase.php:231 includes/vc-showcase.php:243
#: includes/vc-showcase.php:255
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"

#: includes/vc-showcase.php:217
msgid "Show Title Next/Previous Showcase"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:227
msgid "Show Featured Thumbnail Next/Previous"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:238
msgid "lazyLoad"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:245 includes/vc-showcase.php:257
#: includes/vc-showcase.php:268 includes/vc-showcase.php:280
#: includes/vc-showcase.php:294 includes/vc-showcase.php:306
#: includes/vc-showcase.php:317 includes/vc-showcase.php:327
#: includes/vc-showcase.php:338 includes/vc-showcase.php:353
#: includes/vc-showcase.php:364 includes/vc-showcase.php:374
#: includes/vc-showcase.php:385 includes/vc-showcase.php:396
msgid "Carousel options"
msgstr "گزینه‌های گردونه"

#: includes/vc-showcase.php:246
msgid "Add lazyLoad in the Carousel Thumbnail"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:250
msgid "Loop Infinite"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:261
msgid "Order Showcase"
msgstr "سفارش ویترین"

#: includes/vc-showcase.php:264
msgid "DESC"
msgstr "نزولی"

#: includes/vc-showcase.php:265
msgid "ASC"
msgstr "صعودی"

#: includes/vc-showcase.php:266
msgid "RAND"
msgstr "تصادفی"

#: includes/vc-showcase.php:272
msgid "Show Content"
msgstr "نمایش مطلب"

#: includes/vc-showcase.php:276
msgid "Below"
msgstr "زیر"

#: includes/vc-showcase.php:277
msgid "Above"
msgstr "رو"

#: includes/vc-showcase.php:278
msgid "Floats"
msgstr "شناور"

#: includes/vc-showcase.php:281
msgid "Presentation of Content"
msgstr "ارائه‌ی محتوا"

#: includes/vc-showcase.php:286
msgid "Margin"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:293
msgid "Default is 10px"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:298
msgid "List per"
msgstr "لیست در"

#: includes/vc-showcase.php:301
msgid "4 per line"
msgstr "۴ مورد در هر خط"

#: includes/vc-showcase.php:302
msgid "6 per line"
msgstr "۶ مورد در هر خط"

#: includes/vc-showcase.php:303
msgid "8 per line"
msgstr "۸ مورد در هر خط"

#: includes/vc-showcase.php:304
msgid "10 per line"
msgstr "۱۰ مورد در هر خط"

#: includes/vc-showcase.php:307
msgid "How many Showcases per scroll"
msgstr "تعداد ویترینها در هر اسکرول"

#: includes/vc-showcase.php:311
msgid "Responsive"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:314
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: includes/vc-showcase.php:315
msgid "No"
msgstr "Não"

#: includes/vc-showcase.php:321
msgid "stopOnHover"
msgstr "مکث کن وقتی موس وارد میشود"

#: includes/vc-showcase.php:324 includes/vc-showcase.php:336
#: includes/vc-showcase.php:372 includes/vc-showcase.php:382
#: includes/vc-showcase.php:393
msgid "Deactivated"
msgstr "غیر فعال شد"

#: includes/vc-showcase.php:325 includes/vc-showcase.php:335
#: includes/vc-showcase.php:371 includes/vc-showcase.php:383
#: includes/vc-showcase.php:394
msgid "Activated"
msgstr "فعال شد"

#: includes/vc-showcase.php:328
msgid "Stop autoplay on mouse hover"
msgstr "وقتی موس وارد میشود، اجرای خودکار را نگه دار"

#: includes/vc-showcase.php:332
msgid "autoPlay"
msgstr "اجرای خودکار"

#: includes/vc-showcase.php:342
msgid "autoPlay Timeout"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:345
msgid "3 Seconds"
msgstr "۳ ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:346
msgid "6 Seconds"
msgstr "۶ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:347
msgid "8 Seconds"
msgstr "۸ ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:348
msgid "14 Seconds"
msgstr "۱۴ ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:349
msgid "28 Seconds"
msgstr "۲۸ ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:350
msgid "56 Seconds"
msgstr "۵۶ ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:351
msgid "Stoped"
msgstr "متوقف"

#: includes/vc-showcase.php:357
msgid "Pagination Speed"
msgstr "سرعت صفحه گذاری"

#: includes/vc-showcase.php:360
msgid "4 Milliseconds"
msgstr "۴ میلی ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:361
msgid "8 Milliseconds"
msgstr "۸ میلی ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:362
msgid "16 Milliseconds"
msgstr "۶ میلی ثانیه"

#: includes/vc-showcase.php:368
msgid "Pagination"
msgstr "صفحه گذاری"

#: includes/vc-showcase.php:375
msgid "Show pagination"
msgstr "نمایش صفحه گذاری"

#: includes/vc-showcase.php:379
msgid "Navigation"
msgstr "ناوبری"

#: includes/vc-showcase.php:386
msgid "Display \"Next\" and \"Previous\" buttons."
msgstr "دکمه های \"بعدی\" و \"قبلی\" را نمایش بده."

#: includes/vc-showcase.php:390
msgid "Show dots each x item"
msgstr ""

#: includes/vc-showcase.php:401
msgid "Image Thumbnail"
msgstr "بند انگشتی عکسها"

#: includes/vc-showcase.php:405
msgid "Circle"
msgstr "دایره"

#: includes/vc-showcase.php:406
msgid "Square"
msgstr "مربع"

#: includes/vc-showcase.php:408 includes/vc-showcase.php:417
#: includes/vc-showcase.php:425
msgid "Image Configuration"
msgstr "پیکربندی عکس"

#: includes/vc-showcase.php:409
msgid "Select the presentation thumbnail format"
msgstr "یک فورمت نمایش بند انگشتی انتخاب کنید"

#: includes/vc-showcase.php:413
msgid "Image Size Thumb"
msgstr "اندازه ی بند انگشتی"

#: includes/vc-showcase.php:418
msgid "Add your custom <strong>image_size()</strong> if you want."
msgstr ""
"اگر مایل هستید، <strong>image_size()</strong> مورد نظر خود را وارد کنید."

#: includes/vc-showcase.php:422
msgid "Add Custom Class"
msgstr "کلاس مورد نظر خود را وارد کنید."

#: includes/vc-showcase.php:426
msgid "Add your custom <strong>Class</strong> if you want."
msgstr "اگر مایل هستید <strong>کلاس</strong> مورد نظر خود را وارد کنید."

#: includes/vc-showcase.php:429
msgid "CHR Designer - Shortcodes"
msgstr "کدهای کوتاه"

#: showcase-visual-composer-addon.php:29
msgid "Showcase"
msgstr "ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:31
msgid "Parent Showcase:"
msgstr "ویترین مادر:"

#: showcase-visual-composer-addon.php:32
msgid "All Showcases"
msgstr "کل ویترینها"

#: showcase-visual-composer-addon.php:33
msgid "View Showcase"
msgstr "نمایش ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:34
msgid "Add New Showcase"
msgstr "اضافه کردن ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:35
msgid "Add New"
msgstr "اضافه کردن جدید"

#: showcase-visual-composer-addon.php:36
msgid "Edit Showcase"
msgstr "ویرایش ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:37
msgid "Update Showcase"
msgstr "ارتقاع ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:38
msgid "Search Showcase"
msgstr "جستجوی ویترین"

#: showcase-visual-composer-addon.php:39
msgid "Not found"
msgstr "پیدا نشد"

#: showcase-visual-composer-addon.php:40
msgid "Not found in Trash"
msgstr "چیزی در سطل زباله پیدا نشد"

#: single-showcases.php:33
msgid "Links:"
msgstr "لینکها:"

#~ msgid "Pagination with Numbers"
#~ msgstr "صفحه گذاری با شماره"

#~ msgid "Show numbers inside pagination buttons"
#~ msgstr "عددها را داخل دکمه‌ها‌ی صفحه گذاری نمایش بده"

#~ msgid "Text/Color Configuration"
#~ msgstr "Configuração Texto/Cor"

#~ msgctxt "sc-carousel-vc-addon"
#~ msgid "Testimonials"
#~ msgstr "Depoimentos"

#~ msgctxt "sc-carousel-vc-addon"
#~ msgid "Testimonial"
#~ msgstr "Depoimento"

#~ msgid "Parent Testimonial:"
#~ msgstr "Depoimento Parent:"

#~ msgid "All Testimonials"
#~ msgstr "Todos Depoimentos"

#~ msgid "View Testimonial"
#~ msgstr "Visualizar Depoimento"

#~ msgid "Add New Testimonial"
#~ msgstr "Adicionar Depoimento"

#~ msgid "Edit Testimonial"
#~ msgstr "Editar Depoimento"

#~ msgid "Update Testimonial"
#~ msgstr "Atualizar Depoimento"

#~ msgid "Search Testimonial"
#~ msgstr "Procurar Depoimento"

#~ msgid "Testimonials"
#~ msgstr "Depoimentos"

#~ msgid "Testimonial"
#~ msgstr "Depoimento"

#~ msgctxt "Post Type General Name"
#~ msgid "Testimonials"
#~ msgstr "Depoimentos"

#, fuzzy
#~ msgid "Allt Testimonials"
#~ msgstr "Depoimentos"

#~ msgid "Sliders"
#~ msgstr "Sliders"

#~ msgid "Slider"
#~ msgstr "Slider"

#~ msgid "Edit Slider"
#~ msgstr "Editar Slider"

#~ msgid "New Slider"
#~ msgstr "Novo Slider"

#~ msgid "View Slider"
#~ msgstr "Visualizar Slider"

#~ msgid "Caption 1:"
#~ msgstr "Subtítulo 1:"

#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Alinhar a Esquerda"

#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Alinhar a Direita"

#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "Cor da Fonte"

#~ msgid "Caption 2:"
#~ msgstr "Subtítulo 2:"

#~ msgid "Caption 3:"
#~ msgstr "Subtítulo 3:"

#~ msgid "Caption Button:"
#~ msgstr "Subtítulo do Botão:"

#~ msgid "Select the destiny - Post/Page"
#~ msgstr "Selecione o destino - Post/Página"

#~ msgid "- Select -"
#~ msgstr "- Selecionar -"

#~ msgid "or personality the link:"
#~ msgstr "ou personalize o seu link:"

#~ msgid "Open in:"
#~ msgstr "Abir:"

#~ msgid "Same Page"
#~ msgstr "Na mesma página"

#~ msgid "New Page"
#~ msgstr "Em uma nova página"

#~ msgid "Font Color Button"
#~ msgstr "Cor da fonte do botão"

#~ msgid "Customize Gradient Button - Top"
#~ msgstr "Personalizar o Degrade do Botão - Top"

#~ msgid "Customize Gradient Button - Bottom"
#~ msgstr "Personalizar o Degrade do Botão - Bottom"

#~ msgid "Slider Image:"
#~ msgstr "Image do Slider"

#~ msgid "Set slider image"
#~ msgstr "Adicione a imagem do Slider"

#~ msgid "Remove slider image"
#~ msgstr "Remova a imagem do Slider"

#~ msgid "Slider Image"
#~ msgstr "Image do Slider"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editar"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Todos"

#~ msgid "Number"
#~ msgstr "Númerico"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Ocultar"

#~ msgid "Responsive jQuery Slider - Settings"
#~ msgstr "Responsive jQuery Slider - Configurações"

#~ msgid "Options saved"
#~ msgstr "Salvar Configurações"

#~ msgid "Default Settings Responsive jQuery Slider"
#~ msgstr "Configurações Padrões -  Responsive jQuery Slider"

#~ msgid "Auto Height*"
#~ msgstr "Auto Height*"

#~ msgid "*With you select the option Yes, the slider will be Full Screen"
#~ msgstr "* Se você selezionar a opão Sim, o slider será Full Screen"

#~ msgid "Display Sliders"
#~ msgstr "Mostrar Sliders"

#~ msgid "Pause on hover"
#~ msgstr "Parar quando selecionado"

#~ msgid "Show Arrows"
#~ msgstr "Mostrar Setas"

#~ msgid "Timeout"
#~ msgstr "Tempo da Apresentação"

#~ msgid "*If you type 0 your slider will be stopped"
#~ msgstr "* Se você digitar 0 o seu slider ficará parado"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocidade de Transição"

#~ msgid "Effects Transition for Image/Text/Button"
#~ msgstr "Efeitos de transição da Imagem/Texto/Botão"

#~ msgid "Caption 1"
#~ msgstr "Subtítulo 1"

#~ msgid "Caption 2"
#~ msgstr "Subtítulo 2"

#~ msgid "Caption 3"
#~ msgstr "Subtítulo 3"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "Botão"

#~ msgid "Style for Pagination, Effect and Shadow"
#~ msgstr "Estilo da Paginação, Efeito e Sombra"

#~ msgid "Show effect on image"
#~ msgstr "Mostrar efeito sobre a imagem"

#~ msgid "Display Shadow"
#~ msgstr "Mostrar Sombra"

#~ msgid "Social Media"
#~ msgstr "Mídias Sociais"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"

#~ msgid "Icon - Twitter"
#~ msgstr "Icone - Twitter"

#~ msgid "Upload Image"
#~ msgstr "Adicionar Imagem"

#~ msgid "Enter a URL or upload an image"
#~ msgstr "Adicione uma URL ou suba uma imagem"

#~ msgid "Add an icon to the maximum size 48x48 px."
#~ msgstr "Adicione um ícone com o tamanho máximo 48x48 px."

#~ msgid "Icon - Facebook"
#~ msgstr "Icone - Facebook"

#~ msgid "Icon - LinkedIn"
#~ msgstr "Icone - LinkedIn"

#~ msgid "Icon - Google Plus"
#~ msgstr "Icone - Google Plus"

#~ msgid "Responsive jQuery Slider - Function/Shortcode"
#~ msgstr "Responsive jQuery Slider - Função/Shortcode"

#~ msgid "Function"
#~ msgstr "Função"

#~ msgid "Shortcode"
#~ msgstr "Shortcode"

#~ msgid "Created by"
#~ msgstr "Desenvolvido por"

#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"

#~ msgid "+ Set slider image"
#~ msgstr "Adicione a imagem do Slider"

#~ msgid "- Remove slider image"
#~ msgstr "Remova a imagem do Slider"

#~ msgid "N&atilde;o existe nenhum v&iacute;deo cadastrado..."
#~ msgstr "No video registred…"

#~ msgid "V&iacute;deos"
#~ msgstr "Videos"

#~ msgid "V&iacute;deo"
#~ msgstr "Video"

#~ msgid "Adicionar Novo"
#~ msgstr "Add New"

#~ msgid "Adicionar Novo V&iacute;deo"
#~ msgstr "Add New Video"

#~ msgid "Editar Item"
#~ msgstr "Editar Item"

#~ msgid "Novo V&iacute;deo"
#~ msgstr "New Video"

#~ msgid "Visualizar V&iacute;deo"
#~ msgstr "View Video"

#~ msgid "Procurar V&iacute;deo"
#~ msgstr "Search Video"

#~ msgid "Nenhum registro encontrado"
#~ msgstr "No records found"

#~ msgid "Nenhum registro encontrado na lixeira"
#~ msgstr "No records found in trash"

#~ msgid "Detalhes do V&iacute;deo"
#~ msgstr "Video Details"

#~ msgid "URL do v&iacute;deo:"
#~ msgstr "Add URL Video:"

#~ msgid "Exemplos de modelos poss&iacute;veis:"
#~ msgstr "Examples:"

#~ msgid "Descri&ccedil;&atilde;o:"
#~ msgstr "Description:"

#~ msgid "Insir&aacute; um texto se desejar:"
#~ msgstr "Insert a subtext:"

#~ msgid "YouTube Simple Gallery Widget"
#~ msgstr "YouTube Simple Gallery Widget"

#~ msgid "Um simples Widget para gerar a sua galeria de v&iacute;deos"
#~ msgstr "A simple widget to generate your video gallery"

#~ msgid "Veja Mais"
#~ msgstr "Read More"

#~ msgid "Listagem dos V&iacute;deos"
#~ msgstr "List of Videos"

#~ msgid "galeria-de-video"
#~ msgstr "video-gallery"

#~ msgid "T&iacute;tulo: "
#~ msgstr "Title: "

#~ msgid "Quantidade de V&iacute;deos:"
#~ msgstr "Number of Videos:"

#~ msgid "Insir&aacute; o SLUG da sua Galeria de V&iacute;deo:"
#~ msgstr "Enter the SLUD Video Gallery:"

#~ msgid "Galeria de V&#237;deo"
#~ msgstr "Video Gallery"

#~ msgid " YouTube Simple Gallery - Configura&ccedil;&otilde;es"
#~ msgstr " YouTube Simple Gallery - Settings"

#~ msgid "Op&ccedil;&otilde;es Salvas"
#~ msgstr "Options Saved"

#~ msgid "Configura&ccedil;&otilde;es padr&otilde;es do YouTube Simple Gallery"
#~ msgstr "Default settings YouTube Simple Gallery"

#~ msgid "Tamanho do V&iacute;deo"
#~ msgstr "Video Size"

#~ msgid "Tamanho do Thumbnail Maior"
#~ msgstr "Thumbnail Size Bigger"

#~ msgid "Tamanho do Thumbnail Menor"
#~ msgstr "Thumbnail Size Smallest"

#~ msgid "Salvar Op&ccedil;&otilde;es"
#~ msgstr "Save Options"

#~ msgid "Selecione a order:"
#~ msgstr "Select order:"

#~ msgid "Decrescente"
#~ msgstr "Descending"

#~ msgid "Selecione ordenar por:"
#~ msgstr "Select order by:"

#~ msgid "Data"
#~ msgstr "Date"

#~ msgid "Rand&ocirc;mico"
#~ msgstr "Random"

#~ msgid "Listagem de V&iacute;deos por p&aacute;gina:"
#~ msgstr "List videos per page:"

#~ msgid "Todos"
#~ msgstr "All"

#~ msgid "Enviar"
#~ msgstr "Submit"

#~ msgid "Exibir V&iacute;deos:"
#~ msgstr "Show Videos:"

#~ msgid ""
#~ "<em>Inserir o valor <strong>1</strong> para que o autoplay seja "
#~ "verdadeiro sen&atilde;o utilize <strong>0</strong> para que seja falso</"
#~ "em>"
#~ msgstr ""
#~ "<em> Enter value <strong> 1 </ strong> for the autoplay to be true but "
#~ "use <strong> 0 </ strong> to be false </ em>"

#~ msgid "http://wordpress.org/plugins/youtube-simple-gallery/"
#~ msgstr "http://wordpress.org/plugins/youtube-simple-gallery/"

#~ msgid ""
#~ "O YouTube Simple Gallery como o pr&oacute;prio nome j&aacute; diz "
#~ "&eacute; um plugin que voc&ecirc; criar uma &aacute;rea de v&iacute;deos "
#~ "r&aacute;pidamente para o YouTube com gerenciamento via shortcode."
#~ msgstr ""
#~ "YouTube Simple Gallery is a plugin you can create an area for YouTube "
#~ "videos quickly with management by shortcode."

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Video"
#~ msgstr "Vídeo"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "No records found"
#~ msgstr "Nenhum registro encontrado"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Video Details"
#~ msgstr "Detalhes do Vídeo"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Video URL:"
#~ msgstr "URL do Vídeo:"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Possible examples:"
#~ msgstr "Exemplos de modelos possíveis:"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descrição:"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Insert a text."
#~ msgstr "Insirá um texto se desejar."

#~ msgid "Video Gallery"
#~ msgstr "Galeria de Vídeo"

#~ msgid "Video Details"
#~ msgstr "Detalhes do Vídeo"

#~ msgid "Video URL:"
#~ msgstr "URL do Vídeo:"

#~ msgid "Possible examples:"
#~ msgstr "Exemplos de modelos possíveis:"

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Descrição:"

#~ msgid "Insert a text."
#~ msgstr "Insirá um texto se desejar."

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Descending"
#~ msgstr "Decrescente"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Ascending"
#~ msgstr "Ascendente"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Random"
#~ msgstr "Randômico"

#~ msgid "Listing Videos per page:"
#~ msgstr "Listar quantidade de vídeos por página:"

#~ msgctxt "youtube-simple-gallery"
#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Enviar"
