# Translation of Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 17:01:57+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Max Mega Menu - Stable (latest release)\n"

#: classes/nav-menus.class.php:341
msgid "Then use the Max Mega Menu block, widget or shortcode to output the menu location on your site."
msgstr "Utiliser ensuite le bloc, le widget ou le code court Max Mega Menu pour afficher le menu à l’emplacement sur votre site."

#: classes/nav-menus.class.php:340
msgid "Go to Mega Menu > Menu Locations to create a new menu location."
msgstr "Aller à Mega Menu > Emplacements de menu pour créer un nouvel emplacement de menu."

#: classes/nav-menus.class.php:339
msgid "There are currently no menu locations registered by your theme."
msgstr "Il n’y a actuellement aucun emplacement de menu enregistré par votre thème."

#: classes/pages/themes.php:940
msgid "Offset"
msgstr "Décalage"

#: classes/pages/themes.php:925
msgid "Keyboard Highlight Outline"
msgstr "Mise en surbrillance du contour au clavier"

#: integration/block/location/build/block.json
#: integration/block/location/src/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "navigation"
msgstr "navigation"

#: integration/block/location/build/block.json
#: integration/block/location/src/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Max Mega Menu"
msgstr "Max Mega Menu"

#: integration/block/location/block.php:55
#: integration/block/location/block.php:57
msgid "Go to Mega Menu > Menu Locations to enable Max Mega Menu for this location."
msgstr "Aller à Mega Menu > Emplacements du menu pour activer Max Mega Menu pour cet emplacement."

#: integration/block/location/block.php:23
#: integration/block/location/build/index.js:1
#: integration/block/location/src/edit.js:73
msgid "Select a location"
msgstr "Choisir un emplacement"

#: classes/pages/locations.php:1770
msgid "Add the 'Max Mega Menu' block to any block enabled area."
msgstr "Ajouter le bloc « Max Mega Menu » à n’importe quelle zone activée par bloc."

#: classes/pages/locations.php:889
msgid "Display this menu location in a widget area."
msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans une zone de widget."

#: classes/pages/locations.php:877
msgid "Display this menu location in a post or page."
msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans une publication/page."

#: classes/pages/locations.php:865
msgid "Display this menu location in a theme template (usually header.php)."
msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans un modèle de thème (généralement header.php)."

#: classes/pages/locations.php:853
msgid "Display this menu location in any block supported area."
msgstr "Afficher cet emplacement de menu dans n’importe quelle zone prise en charge par bloc."

#: classes/pages/locations.php:852
msgid "Block (Gutenberg)"
msgstr "Bloc (Gutenberg)"

#: classes/pages/locations.php:281
msgid "Add a new menu location below, then display the menu using the Max Mega Menu block, widget or shortcode."
msgstr "Ajoutez un nouvel emplacement de menu ci-dessous, puis affichez le menu à l’aide du bloc, du widget ou du code court Max Mega Menu."

#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag.
#: classes/admin-notices.class.php:218
msgid "We have noticed that you have been using Max Mega Menu for some time. We hope you love it, and we would really appreciate it if you would %1$sgive us a 5 stars rating%2$s."
msgstr "Nous avons remarqué que vous utilisez Max Mega Menu depuis un certain temps. Nous espérons que vous l’aimerez et nous apprécierions vraiment si vous lui %1$sdonniez un avis 5 étoiles%2$s."

#. translators: accessibility text
#: classes/admin-notices.class.php:199
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignorer cet avis."

#: classes/pages/themes.php:3327
msgid "Add text shadow to top level menu items on desktop only"
msgstr "Ajouter une ombre de texte aux éléments de menu de niveau supérieur sur ordinateur uniquement"

#: classes/pages/themes.php:3321
msgid "Add text shadow to top level menu items on desktop AND mobile"
msgstr "Ajouter une ombre de texte aux éléments de menu de niveau supérieur sur ordinateur ET mobile"

#: classes/pages/themes.php:3320
msgid "Example CSS"
msgstr "Exemple de CSS"

#: classes/pages/locations.php:1346
msgid "Expand active parents"
msgstr "Développer les parents actifs"

#: classes/pages/locations.php:1345
msgid "Expand all"
msgstr "Tout déplier"

#: classes/pages/locations.php:1344
msgid "Collapse all"
msgstr "Tout replier"

#: classes/pages/locations.php:1298
msgid "First click will follow the link (the arrow must be used to toggle sub menu visiblity)."
msgstr "Le premier clic suivra le lien (la flèche doit être utilisée pour basculer la visibilité du sous-menu)."

#: classes/pages/locations.php:774
msgid "Define the default state of the sub menus when the mobile menu is visible."
msgstr "Définisr l’état par défaut des sous-menus lorsque le menu mobile est visible."

#: classes/pages/locations.php:773
msgid "Mobile Sub Menu Default State"
msgstr "État par défaut du sous-menu mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:714
msgid "Icon position"
msgstr "Position de l’icône"

#: classes/menu-item-manager.class.php:679
msgid "Intended for use on anchor links (e.g. #about)"
msgstr "Destiné à être utilisé sur des liens d’ancrage (par exemple #about)"

#: classes/menu-item-manager.class.php:674
msgid "Close sub menu when clicked"
msgstr "Fermer le sous-menu lorsque vous cliquez dessus"

#: classes/pages/themes.php:773
msgid "Import a theme"
msgstr "Importer un thème"

#: classes/pages/themes.php:772
msgid "Export theme"
msgstr "Exporter le thème"

#: classes/pages/themes.php:771
msgid "Duplicate theme"
msgstr "Dupliquer le thème"

#: classes/pages/themes.php:770
msgid "Add new theme"
msgstr "Ajouter un nouveau thème"

#: classes/pages/themes.php:620
msgid "PHP Format"
msgstr "Format PHP"

#: classes/pages/themes.php:611
msgid "JSON Format"
msgstr "Format JSON"

#: classes/pages/themes.php:523
msgid "New Theme Created. To apply this theme to a menu location, go to <i>Mega Menu > Menu Locations</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown."
msgstr "Nouveau thème créé. Pour appliquer ce thème à un emplacement de menu, aller à <i>Mega Menu > Emplacements de menu</i> et choisir ce thème dans la liste déroulante « Thème »."

#: classes/pages/locations.php:1222
msgid "Menu Location Saved"
msgstr "Emplacement du menu enregistré"

#: classes/pages/locations.php:964
msgid "This menu location is registered by your theme. Your theme should already include the code required to display this menu location on your site."
msgstr "Cet emplacement de menu est enregistré par votre thème. Votre thème doit déjà inclure le code requis pour afficher cet emplacement de menu sur votre site."

#: classes/pages/locations.php:910
msgid "Update the custom location description"
msgstr "Mettre à jour la description de l’emplacement personnalisé"

#: classes/pages/locations.php:848
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: classes/pages/locations.php:822
msgid "Use nav or div element for menu wrapper?"
msgstr "Utiliser l’élément nav ou div pour le conteneur de menu ?"

#: classes/pages/locations.php:821
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"

#: classes/pages/locations.php:745
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: classes/pages/locations.php:732
msgid "Select a theme to be applied to the menu"
msgstr "Choisir un thème à appliquer au menu"

#: classes/pages/locations.php:707
msgid "Choose a style for your mobile menu"
msgstr "Choisir un style pour le menu mobile"

#: classes/pages/locations.php:700 classes/pages/locations.php:725
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: classes/pages/locations.php:694
msgid "Animation"
msgstr "Animation"

#: classes/pages/locations.php:676
msgid "Select the event to trigger sub menus"
msgstr "Choisir l’évènement pour déclencher les sous-menus"

#: classes/pages/locations.php:664
msgid "Enable Max Mega Menu for this menu location?"
msgstr "Activer Max Mega Menu pour cet emplacement de menu ?"

#: classes/pages/locations.php:503
msgid "View in Sandbox"
msgstr "Vue dans le bac à sable"

#: classes/pages/locations.php:462
msgid "Add menu location"
msgstr "Ajouter un emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:457
msgid "Skip - I'll assign a menu later"
msgstr "Passer - J’attribuerai un menu plus tard"

#: classes/pages/locations.php:443
msgid "Select a menu to be assigned to this location. This can be changed later using the Appearance > Menus > Manage Location page."
msgstr "Choisir un menu à attribuer à cet emplacement. Modification ultérieure via Apparence > Menus > Gérer l’emplacement."

#: classes/pages/locations.php:436
msgid "E.g. Footer, Blog Sidebar, Header"
msgstr "Ex. : pied de page, colonne latérale du blog, entête"

#: classes/pages/locations.php:432
msgid "Give the location a name that describes where the menu will be displayed on your site."
msgstr "Donner à l’emplacement un nom qui décrit où le menu sera affiché sur le site."

#: classes/pages/locations.php:430
msgid "Location Name"
msgstr "Nom de l’emplacement"

#: classes/pages/locations.php:421
msgid "Add Menu Location"
msgstr "Ajouter un emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:400
msgid "to this location to enable these options."
msgstr "à cet emplacement pour activer ces options."

#: classes/pages/locations.php:356
msgid "Active for Instance"
msgstr "Actif par exemple"

#: classes/pages/locations.php:273
msgid "Use these options to enable Max Mega Menu and define the behaviour of each menu location."
msgstr "Utiliser ces options pour activer Max Mega Menu et définir le comportement de chaque emplacement de menu."

#: classes/pages/locations.php:272
msgid "This is an overview of the menu locations supported by your theme."
msgstr "Ceci est un aperçu des emplacements de menu pris en charge par le thème."

#: classes/nav-menus.class.php:389
msgid "More options"
msgstr "Plus d’options"

#: classes/nav-menus.class.php:240
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez apportées seront perdues si vous quittez cette page."

#: classes/toggle-blocks.class.php:597
msgid "Menu Toggle (Standard)"
msgstr "Basculer le menu (standard)"

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:116
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:103
msgid "No reusable blocks available."
msgstr "Aucun bloc réutilisable disponible."

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:107
#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:118
msgid "- Select -"
msgstr "- Choisir -"

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:105
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:95
msgid "No Elementor Templates found."
msgstr "Aucun modèle Elementor trouvé."

#: classes/widgets/widget-elementor-template.class.php:21
msgid "Outputs a saved Elementor template."
msgstr "Sortie d’un modèle Elementor enregistré."

#: classes/widget-manager.class.php:128
msgid "Sub menu columns"
msgstr "Colonnes du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:769
msgid "Only applies to menu items displayed within mega sub menus."
msgstr "Ne s’applique qu’aux éléments de menu affichés dans les sous-menus."

#: classes/menu-item-manager.class.php:765
msgid "Collapse sub menu"
msgstr "Refermer le sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:2582
msgid "Padding for the mobile sub menu."
msgstr "Marges internes du sous-menu Mobile."

#: classes/pages/themes.php:2696
msgid "Off Canvas Width"
msgstr "Largeur de la colonne latérale hors canevas"

#: classes/pages/themes.php:2552
msgid "Force Full Width"
msgstr "Forcer Pleine largeur"

#: classes/pages/themes.php:2540
msgid "Overlay Content"
msgstr "Superposition du contenu"

#: classes/pages/themes.php:2493
msgid "Set a border radius on the mobile toggle bar."
msgstr "Définir un rayon de bordure sur la barre de bascule mobile."

#: classes/pages/themes.php:2492
msgid "Toggle Bar Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure de barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2074
msgid "Set the border for the third level menu items."
msgstr "Définir la bordure des éléments de menu de troisième niveau."

#: classes/pages/themes.php:2043
msgid "Set the margin for the third level menu items."
msgstr "Définir les marges externes pour les éléments de menu de troisième niveau."

#: classes/pages/themes.php:1846 classes/pages/themes.php:2042
msgid "Item Margin"
msgstr "Marges externes"

#: classes/pages/themes.php:1659
msgid "Title Border"
msgstr "Bordure de titre"

#: classes/pages/themes.php:1628
msgid "Title Margin"
msgstr "Marges externes"

#: classes/pages/themes.php:1597
msgid "Title Padding"
msgstr "Marges internes"

#: classes/pages/themes.php:1554
msgid "Title Font"
msgstr "Police du titre"

#: classes/pages/themes.php:1518
msgid "Column Padding"
msgstr "Marge interne de colonne"

#: classes/pages/themes.php:1365
msgid "Documentation: Highlighting Menu Items"
msgstr "Documentation : mise en surbrillance des éléments de menu"

#: classes/pages/themes.php:1356
msgid "Apply the 'hover' styling to current menu items. Applies to top level menu items only."
msgstr "Appliquez le style de « survol » aux éléments de menu actuels. S’applique uniquement aux éléments de menu de niveau supérieur."

#: classes/pages/themes.php:1301
msgid "Item Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:1269 classes/pages/themes.php:1668
#: classes/pages/themes.php:1886 classes/pages/themes.php:2082
msgid "Color (Hover)"
msgstr "Couleur (au survol)"

#: classes/pages/themes.php:1260 classes/pages/themes.php:1877
#: classes/pages/themes.php:2073
msgid "Item Border"
msgstr "Bordure de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:1214
msgid "Item Spacing"
msgstr "Espacement vertical"

#: classes/pages/themes.php:962
msgid "Caution: Reset the styling of widgets within the mega menu? This may break the styling of widgets that you have added to your sub menus. Default: Disabled."
msgstr "Attention : réinitialiser le style des widgets dans le méga menu peut casser le style des widgets que vous avez ajoutés à vos sous-menus. Par défaut : désactivé."

#: classes/nav-menus.class.php:494 classes/pages/locations.php:1585
msgid "Slide Down"
msgstr "Glissement vers le bas"

#: megamenu.php:1430
msgid "More information"
msgstr "Plus d’informations"

#: megamenu.php:1429
msgid "If you are trying to display Max Mega Menu here, use the 'Max Mega Menu' widget instead."
msgstr "Si vous essayez d’afficher Max Mega menu ici, utilisez le widget’Max Mega menu à la place."

#: classes/widgets/widget.class.php:140
msgid "Inactive locations"
msgstr "Emplacements inactifs"

#: classes/widgets/widget.class.php:130
msgid "Active locations"
msgstr "Emplacements actifs"

#: classes/widgets/widget.class.php:112
msgid "Select location"
msgstr "Sélectionner le lieu"

#: classes/widget-manager.class.php:720
msgid "(no label)"
msgstr "(aucun libellé)"

#: classes/widget-manager.class.php:680 classes/widget-manager.class.php:724
msgid "Menu Item"
msgstr "Élément du menu"

#: classes/widget-manager.class.php:397
msgid "Didn't save"
msgstr "N’a pas été enregistré"

#: classes/widget-manager.class.php:395
msgid "Saved (%s)"
msgstr "Enregistré (%s)"

#: classes/widget-manager.class.php:362
msgid "Didn't move items"
msgstr "Ne pas déplacer les éléments"

#: classes/widget-manager.class.php:360
msgid "Moved (%s)"
msgstr "Déplacé (%s)"

#: megamenu.php:329
msgid "This is where Max Mega Menu stores widgets that you have added to sub menus using the mega menu builder. You can edit existing widgets here, but new widgets must be added through the Mega Menu interface (under Appearance > Menus)."
msgstr "C’est là que Max Mega menu stocke les widgets que vous avez ajoutés aux sous-menus en utilisant le générateur de menu Mega. Vous pouvez modifier les widgets existants ici, mais de nouveaux widgets doivent être ajoutés via l’interface Mega menu (sous Apparence > Menus)."

#: megamenu.php:328
msgid "Max Mega Menu Widgets"
msgstr "Widgets Max Mega Menu"

#: classes/pages/locations.php:1547 classes/pages/locations.php:1668
msgid "Fast"
msgstr "Rapide"

#: classes/pages/locations.php:1546 classes/pages/locations.php:1667
msgid "Med"
msgstr "Moyen"

#: classes/pages/locations.php:1545 classes/pages/locations.php:1666
msgid "Slow"
msgstr "Lent"

#: classes/nav-menus.class.php:461 classes/pages/locations.php:1512
msgid "Slide Up"
msgstr "Glissement haut"

#: classes/nav-menus.class.php:453 classes/pages/locations.php:1504
msgid "Fade Up"
msgstr "Fondu haut"

#: classes/nav-menus.class.php:427 classes/pages/locations.php:1460
msgid "Hover Intent"
msgstr "Bougez intention"

#: classes/nav-menus.class.php:346
msgid "To assign this menu to a theme location, scroll to the bottom of this page and tag the menu to a 'Display location'."
msgstr "Pour assigner ce menu à un emplacement du thème, descendre jusqu’au bas de la page et assigner le menu à un ’emplacement de menu’"

#: classes/nav-menus.class.php:246
msgid "There is not enough space in this row to add a new column. Make space by reducing the width of the columns within the row or create a new row."
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace dans cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne. Faites de la place en réduisant la largeur des colonnes dans la ligne ou créez une nouvelle ligne."

#: classes/nav-menus.class.php:245
msgid "Custom CSS Classes will be prefixed with 'mega-'"
msgstr "Les classes CSS personnalisées seront préfixées avec ’mega-’"

#: classes/nav-menus.class.php:239
msgid "Please save the menu structure to enable this option."
msgstr "Enregistrer la structure du menu pour activer cette option."

#: classes/toggle-blocks.class.php:860
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:856
msgid "X Large"
msgstr "Très large"

#: classes/toggle-blocks.class.php:855
msgid "Large"
msgstr "Grand"

#: classes/toggle-blocks.class.php:854
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: classes/toggle-blocks.class.php:853
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: classes/toggle-blocks.class.php:842
msgid "Animated Menu Toggle Settings"
msgstr "Réglages d’animation de bascule du menu"

#: classes/toggle-blocks.class.php:783
msgid "After"
msgstr "Après"

#: classes/toggle-blocks.class.php:782
msgid "Before"
msgstr "Avant"

#: classes/pages/themes.php:2718 classes/toggle-blocks.class.php:778
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille d’icône"

#: classes/pages/themes.php:2724 classes/toggle-blocks.class.php:774
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’iicône"

#: classes/toggle-blocks.class.php:771
msgid "Text Size"
msgstr "Corps du texte"

#: classes/toggle-blocks.class.php:767
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: classes/toggle-blocks.class.php:763
msgid "Open Icon"
msgstr "Icône d’ouverture"

#: classes/toggle-blocks.class.php:759
msgid "Closed Icon"
msgstr "Icône fermée"

#: classes/toggle-blocks.class.php:756
msgid "Open Text"
msgstr "Texte d’ouverture"

#: classes/toggle-blocks.class.php:753
msgid "Closed Text"
msgstr "Texte fermé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:749
msgid "Menu Toggle Settings"
msgstr "Réglages du menu bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:747 classes/toggle-blocks.class.php:840
msgid "TOGGLE"
msgstr "BASCULER"

#: classes/pages/themes.php:934 classes/toggle-blocks.class.php:710
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:706
msgid "Spacer Settings"
msgstr "Réglages du séparateur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:674
msgid "Click on a block to edit it, or drag and drop it to resposition the block within the toggle bar"
msgstr "Cliquez sur un bloc pour le modifier, ou faites-le glisser et déposez-le pour repositionner le bloc dans la barre de bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:598 classes/toggle-blocks.class.php:704
msgid "Spacer"
msgstr "Séparateur"

#: classes/toggle-blocks.class.php:596
msgid "Menu Toggle (Animated)"
msgstr "Bascule de menu animée"

#: classes/toggle-blocks.class.php:747 classes/toggle-blocks.class.php:840
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Menu de bascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:606
msgid "Add block to toggle bar"
msgstr "Ajouter un bloc à la barre de nascule"

#: classes/toggle-blocks.class.php:311
msgid "Configure the contents of the mobile toggle bar"
msgstr "Configurer le contenu de la barre de bascule mobile"

#: classes/toggle-blocks.class.php:310
msgid "Toggle Bar Designer"
msgstr "Designer de barre de bascule"

#: classes/menu-item-manager.class.php:857 classes/pages/themes.php:2713
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: classes/menu-item-manager.class.php:839
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: classes/menu-item-manager.class.php:824
msgid "Menu Item Icon"
msgstr "Élément de menu Icône"

#: classes/menu-item-manager.class.php:782
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: classes/menu-item-manager.class.php:755
msgid "Hide sub menu on mobile"
msgstr "Cacher le sous-menu sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:745
msgid "Right aligned flyout menus will expand to the left"
msgstr "Menus au survols aligné à droite s’étendant vers la gauche"

#: classes/menu-item-manager.class.php:742
msgid "Right edge of Parent"
msgstr "Bord droit du parent"

#: classes/menu-item-manager.class.php:741
msgid "Left edge of Parent"
msgstr "Bord gauche du parent"

#: classes/toggle-blocks.class.php:781
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de l’icone"

#: classes/menu-item-manager.class.php:703
msgid "Item will be aligned based on the 'Menu Items Align' option set in the Theme Editor"
msgstr "L’élément sera aligné en fonction de l’option « Aligner les éléments de menu » définie dans l’éditeur de thème"

#: classes/menu-item-manager.class.php:667
msgid "Hide item on desktop"
msgstr "Cacher l’élément sur grand écran"

#: classes/menu-item-manager.class.php:659
msgid "Hide item on mobile"
msgstr "Cacher l’élément sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:562
#: classes/menu-item-manager.class.php:600
#: classes/widget-manager.class.php:1000
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: classes/menu-item-manager.class.php:547
msgid "Column class"
msgstr "Classe de colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:541
#: classes/menu-item-manager.class.php:599 classes/widget-manager.class.php:997
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"

#: classes/menu-item-manager.class.php:539
#: classes/menu-item-manager.class.php:597 classes/widget-manager.class.php:995
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"

#: classes/menu-item-manager.class.php:475
msgid "There is not enough space on this row to add a new column."
msgstr "Il n’y a pas assez d’espace sur cette ligne pour ajouter une nouvelle colonne."

#: classes/menu-item-manager.class.php:472
msgid "You should rearrange the content of this row so that all columns fit onto a single line."
msgstr "Vous devez réorganiser le contenu de cette ligne afin que toutes les colonnes tiennent sur une seule ligne."

#: classes/menu-item-manager.class.php:469
#: classes/menu-item-manager.class.php:521
#: classes/menu-item-manager.class.php:522
#: classes/menu-item-manager.class.php:523
#: classes/menu-item-manager.class.php:524
msgid "Column"
msgstr "Colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:451
msgid "Row columns"
msgstr "Colonnes de rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:447
msgid "Row class"
msgstr "Classe Rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:430
#: classes/menu-item-manager.class.php:524
msgid "Hidden on mobile"
msgstr "Caché sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:429
#: classes/menu-item-manager.class.php:523
msgid "Visible on mobile"
msgstr "Visible sur mobile"

#: classes/menu-item-manager.class.php:428
#: classes/menu-item-manager.class.php:522
msgid "Hidden on desktop"
msgstr "Masquer sur ordinateur"

#: classes/menu-item-manager.class.php:427
#: classes/menu-item-manager.class.php:521
msgid "Visible on desktop"
msgstr "Visible sur ordinateur"

#: classes/menu-item-manager.class.php:336
#: classes/menu-item-manager.class.php:427
#: classes/menu-item-manager.class.php:428
#: classes/menu-item-manager.class.php:429
#: classes/menu-item-manager.class.php:430
msgid "Row"
msgstr "Rangée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:247
msgid "Mega Menu - Standard Layout"
msgstr "Mega menu - Présentation standard"

#: classes/menu-item-manager.class.php:246
msgid "Mega Menu - Grid Layout"
msgstr "Mega Menu - Disposition en grille"

#: classes/menu-item-manager.class.php:235
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sous-menu"

#: classes/pages/page.php:280
msgid "The server returned a 500 error. The server did not provide an error message (you should find details of the error in your server error log), but this is usually due to your server memory limit being reached."
msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur 500. Le serveur n’a pas fourni de message d’erreur (vous devriez trouver des détails sur l’erreur dans le journal des erreurs de votre serveur), mais cela est généralement dû au fait que la limite de mémoire de votre serveur est atteinte."

#: classes/pages/page.php:279
msgid "Try disabling unusued plugins to increase the available memory. Alternatively, for details on how to increase your server memory limit see:"
msgstr "Essayez de désactiver les extensions non utilisés pour augmenter la mémoire disponible. Sinon, pour plus d’informations sur la façon d’augmenter la limite de mémoire du serveur, consultez :"

#: classes/pages/page.php:278
msgid "The server ran out of memory whilst trying to regenerate the menu CSS."
msgstr "Le serveur a manqué de mémoire en essayant de régénérer le menu CSS."

#: classes/pages/page.php:277
msgid "Please try refreshing the page."
msgstr "Veuillez essayer de rafraîchir la page."

#: classes/pages/page.php:276
msgid "Error saving theme."
msgstr "Erreur d’enregistrement du thème."

#: classes/pages/themes.php:3315
msgid "Using the %wrap% and %menu% variables makes your theme portable (allowing you to apply the same theme to multiple menu locations)"
msgstr "L’utilisation des variables %wrap% et %menu% rend votre thème portable (permettant d’appliquer le même thème à plusieurs emplacements de menu)"

#: classes/pages/themes.php:3313
msgid "wraps the CSS within a media query based on the configured Responsive Breakpoint (see example CSS)"
msgstr "conteneur CSS dans une requête multimédia basée sur le point de rupture configuré (voir l’exemple CSS)"

#: classes/pages/themes.php:3308
msgid "You can enter standard CSS or <a href='https://sass-lang.com/guide' target='_blank'>SCSS</a> into the custom styling area. If using SCSS there are some variables and mixins you can use:"
msgstr "Vous pouvez entrer CSS standard ou <a href='https://sass-lang.com/guide' target=' _ blank'>SCSS</a> dans la zone de style personnalisé. Si vous utilisez SCSS il y a quelques variables et Mixins que vous pouvez utiliser :"

#: classes/pages/themes.php:3285
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULE"

#: classes/pages/themes.php:3087
msgid "2 Columns"
msgstr "2 colonnes"

#: classes/pages/themes.php:3086
msgid "1 Column"
msgstr "1 colonne"

#: classes/pages/themes.php:2994
msgid "Try clearing the cache of the above plugin if your changes are not being applied to the menu."
msgid_plural "Try clearing the caches of the above plugins if your changes are not being applied to the menu."
msgstr[0] "Essayez de vider le cache de l’extension ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu."
msgstr[1] "Essayez de vider le cache des extensions ci-dessus si vos modifications ne sont pas appliquées au menu."

#: classes/pages/themes.php:2984
msgid "We have detected the following plugin that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu."
msgid_plural "We have detected the following plugins that may prevent changes made within the theme editor from being applied to the menu."
msgstr[0] "Nous avons détecté l’extension suivante pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu."
msgstr[1] "Nous avons détecté les extensions suivantes pouvant empêcher les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème d’être appliquées au menu."

#: classes/pages/themes.php:2982
msgid "Changes not showing up?"
msgstr "Les modifications n’apparaissent pas ?"

#: classes/pages/themes.php:2903
msgid "Enter a valid number (e.g. 0.1, 1, 10, 999)"
msgstr "Entrez un ombre valide (ex : 0, 1, 10, 999)"

#: classes/pages/themes.php:2899
msgid "Enter a value including a unit (e.g. 10px, 10rem, 10%)"
msgstr "Entrez une valeur incluant une unité (ex : 10px, 10em, 10%)"

#: classes/pages/themes.php:2895
msgid "Enter a whole number (e.g. 1, 5, 100, 999)"
msgstr "Entrez un nombre entier (ex : 1, 5, 100, 999)"

#: classes/pages/themes.php:2743
msgid "Collapse mega menu content into this many columns on mobile."
msgstr "Refermer le contenu du méga menu avec de nombreuses colonnes sur mobile."

#: classes/pages/themes.php:2742
msgid "Mega Menu Columns"
msgstr "Colonnes Mega Menu"

#: classes/pages/themes.php:2680
msgid "The font color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open."
msgstr "Couleur de police pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert."

#: classes/pages/themes.php:2679
msgid "Font (Active)"
msgstr "Police (active)"

#: classes/pages/themes.php:2657
msgid "The font to use for each top level menu item in the mobile menu."
msgstr "Police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2635
msgid "The background color for each top level menu item in the mobile menu when the sub menu is open."
msgstr "Couleur d’arrière-plan pour chaque élément de menu de niveau supérieur dans le menu mobile lorsque le sous-menu est ouvert."

#: classes/pages/themes.php:2634
msgid "Menu Item Background (Active)"
msgstr "Arrière-plan d’élément de menu (actif)"

#: classes/pages/themes.php:2613
msgid "The background color for the mobile menu."
msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2570
msgid "Height of each top level item in the mobile menu."
msgstr "Hauteur de chaque élément de niveau supérieur dans le menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2561
msgid "Selector"
msgstr "Sélecteur"

#: classes/pages/themes.php:2535
msgid "Mobile Sub Menu"
msgstr "Sous-menu Mobile"

#: classes/pages/themes.php:2450
msgid "The 'Disable Mobile Toggle Bar' option has been enabled. The following options are disabled as the mobile toggle bar will not be displayed."
msgstr "L’option « Désactiver la barre de bascule mobile » a été activée. Les options suivantes sont désactivées car la barre de bascule mobile ne s’affichera pas."

#: classes/pages/themes.php:2440
msgid "The 'Responsive Breakpoint' option has been set to 0px. The desktop version of the menu will be displayed for all browsers (regardless of the browser width), so the following options are disabled."
msgstr "L’option « Point de rupture responsive » a été définie sur 0 px. La version ordinateur du menu s’affichera pour tous les navigateurs (quelle que soit la largeur du navigateur), les options suivantes sont donc désactivées."

#: classes/pages/themes.php:2428
msgid "The menu will be converted to a mobile menu when the browser width is below this value."
msgstr "Le menu sera converti en menu mobile lorsque la largeur du navigateur est inférieure à cette valeur."

#: classes/pages/themes.php:2524
msgid "Hide the toggle bar and display the menu in it's open state by default."
msgstr "Cacher la barre de bascule et afficher le menu dans son état ouvert par défaut."

#: classes/pages/themes.php:2523
msgid "Disable Mobile Toggle Bar"
msgstr "Désactiver la barre de bascule sur mobile"

#: classes/pages/themes.php:2481
msgid "Set the height of the mobile menu toggle bar."
msgstr "Définir la hauteur de la barre de menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2480
msgid "Toggle Bar Height"
msgstr "Hauteur de la barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2458
msgid "Don't forget to update the Menu toggle block text and icon color in the Toggle Bar Designer above!"
msgstr "N’oubliez pas de mettre à jour le texte du bloc de basculement du menu et la couleur de l’icône dans le concepteur de barre de bascule ci-dessus !"

#: classes/pages/themes.php:2456
msgid "Set the background color for the mobile menu toggle bar."
msgstr "Définir la couleur d’arrière-plan pour la barre de menu mobile."

#: classes/pages/themes.php:2455
msgid "Toggle Bar Background"
msgstr "Arrière-plan de la barre de bascule"

#: classes/pages/themes.php:2445
msgid "Mobile Toggle Bar"
msgstr "Barre de bascule Mobile"

#: classes/nav-menus.class.php:479 classes/pages/locations.php:706
#: classes/pages/themes.php:2423
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu mobile"

#: classes/pages/themes.php:2383
msgid "Menu Item Font (Hover)"
msgstr "Police d’élément de menu (au survol)"

#: classes/pages/themes.php:2345
msgid "Menu Item Font"
msgstr "Police de l’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:2226
msgid "Sub Menu Border Radius"
msgstr "Option de style de bordure du sous menu"

#: classes/pages/themes.php:2190
msgid "Sub Menu Border"
msgstr "Bordure du sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:2158
msgid "Sub Menu Padding"
msgstr "Remplissage de sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:2141
msgid "Sub Menu Width"
msgstr "Largeur du Sous-Menu"

#: classes/pages/themes.php:2119
msgid "Sub Menu Background"
msgstr "Arrière-plan des sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:1700
msgid "Content Font"
msgstr "Police du contenu"

#: classes/pages/themes.php:1519
msgid "Use this to define the amount of space around each widget / set of menu items within the sub menu."
msgstr "Utiliser ceci pour définir la quantité d’espace autour de chaque widget/ensemble d’éléments de menu dans le sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:1390
msgid "Inner Width"
msgstr "Largeur intérieure"

#: classes/pages/themes.php:1385
msgid "Outer Width"
msgstr "Largeur extérieure"

#: classes/pages/themes.php:1381
msgid "Documentation: Configuring the sub menu width"
msgstr "Documentation : Configuration de la largeur du sous-menu"

#: classes/pages/themes.php:1371 classes/pages/themes.php:2737
msgid "Mega Menus"
msgstr "Mega Menus"

#: classes/pages/themes.php:1230
msgid "Generally we advise against using the Top and Bottom options here. Use the 'Menu Height' setting to determine the height of your top level menu items."
msgstr "En règle générale, nous vous déconseillons d’utiliser les options Haut et Bas ici. Utilisez le réglage « Hauteur du menu » pour déterminer la hauteur de vos éléments de menu de niveau supérieur."

#: classes/pages/themes.php:1140 classes/pages/themes.php:1589
#: classes/pages/themes.php:1763 classes/pages/themes.php:1958
#: classes/pages/themes.php:2671
msgid "Align"
msgstr "Alignement"

#: classes/pages/themes.php:990
msgid "Menu Height"
msgstr "Hauteur du menu"

#: classes/pages/themes.php:798
msgid "This menu theme is not currently active as it has not been applied to any menu locations. You may wish to check you are editing the correct menu theme - you can choose a different theme to edit using the 'Select theme to edit' selector above. Alternatively, to apply this theme to a menu go to <i>Appearance > Menus > Max Mega Menu Settings</i> and select this theme from the 'Theme' dropdown."
msgstr "Ce thème de menu n’est pas actuellement actif car il n’a été appliqué à aucun emplacement de menu. Vous voudrez peut-être vérifier que vous modifiez le thème de menu correct - vous pouvez choisir un thème différent à modifier à l’aide du sélecteur « Sélectionner le thème à modifier » ci-dessus. Sinon, pour appliquer ce thème à un menu, accédez à <i> Apparence > Menus > Réglages de Mega Max Menu</i> et sélectionnez ce thème dans la liste déroulante « Thème »."

#: classes/pages/themes.php:790
msgid "CSS Output (under Mega Menu > General Settings) has been disabled. Therefore, changes made within the theme editor will not be applied to your menu."
msgstr "Sortie CSS (sous Mega menu > Réglages généraux) a été désactivé. Par conséquent, les modifications apportées au sein de l’éditeur de thème ne seront pas appliquées à votre menu."

#: classes/pages/page.php:233
msgid "Please enable Dashicons in the Clearfy plugin options. Max Mega Menu requires Dashicons."
msgstr "Activer les Dashicons dans les options de l’extension Clearfy. Max Mega Menu nécessite des Dashicons."

#: classes/pages/tools.php:168
msgid "The cache has been cleared and the menu CSS has been regenerated."
msgstr "Le cache a été effacé et les CSS du menu ont été régénérés."

#: classes/pages/page.php:100
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: classes/pages/page.php:89
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"

#: classes/pages/themes.php:659
msgid "Import a menu theme in JSON format"
msgstr "Importer un thème de menu au format JSON"

#: classes/pages/themes.php:621
msgid "Paste this code into your themes functions.php file:"
msgstr "Coller ce code dans le ficher functions.php de votre thème :"

#: classes/pages/themes.php:612
msgid "Log into the site you wish to import the theme to. Go to Mega Menu > Tools and paste this into the 'Import Theme' text area:"
msgstr "Connectez-vous au site dont vous souhaitez importer le thème. Allez dans Mega Menu > Outils et coller-le dans la zone de texte « Importer thème » :"

#: classes/pages/tools.php:133
msgid "The menu CSS was last updated on %s"
msgstr "Les CSS du menu ont été mis à jour pour la dernière fois le %s"

#: classes/pages/tools.php:123
msgid "The CSS for your menu is updated each time a menu or a menu theme is changed. You can force the menu CSS to be updated using this tool."
msgstr "Le CSS de votre menu est mis à jour chaque fois qu’un menu ou un thème de menu est modifié. Vous pouvez forcer la mise à jour du menu CSS à l’aide de cet outil."

#: classes/pages/locations.php:834
msgid "0: Apply to all instances. 1: Apply to first instance. 2: Apply to second instance"
msgstr "0 : appliquer à toutes les instances. 1 : appliquer à la première instance. 2 : appliquer à la deuxième instance"

#: classes/pages/locations.php:835
msgid "Some themes will output this menu location multiple times on the same page. For example, it may be output once for the main menu, then again for the mobile menu. This setting can be used to make sure Max Mega Menu is only applied to one of those instances."
msgstr "Certains thèmes vont afficher un emplacement de menu plusieurs fois sur la même page. Par exemple, votre thème peut utiliser un emplacement du menu une fois pour le menu principal, puis de nouveau pour le menu mobile. Ce réglage peut être utilisé pour faire en sorte que Max Mega Menu l’applique seulement à l’une de ces instances."

#: classes/pages/locations.php:833
msgid "Active Menu Instance"
msgstr "Instances du menu actif"

#: classes/pages/locations.php:810
msgid "Prefix custom menu item classes with 'mega-'?"
msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu personnalisé avec « Mega- » ?"

#: classes/pages/locations.php:809
msgid "Prefix Menu Item Classes"
msgstr "Préfixe des classes d’éléments de menu"

#: classes/pages/locations.php:798
msgid "To avoid conflicts with theme menu systems, JavaScript events which have been added to menu items will be removed by default."
msgstr "Pour éviter les conflits avec les systèmes de menus à thème, les événements JavaScript qui ont été ajoutés aux éléments de menu seront supprimés par défaut."

#: classes/pages/locations.php:797
msgid "Unbind JavaScript Events"
msgstr "Dissocier les événements JavaScript"

#: classes/pages/locations.php:786
msgid "Enable output of menu item descriptions."
msgstr "Activer l’affichage des descriptions des éléments de menu"

#: classes/pages/locations.php:785
msgid "Menu Item Descriptions"
msgstr "Description de l’élément du menu"

#: classes/pages/general.php:139
msgid "Selecting this option will effectively disable the theme editor and many of the features available in Max Mega Menu and Max Mega Menu Pro. Only enable this option if you fully understand the consequences."
msgstr "Sélectionner cette option désactive efficacement l’éditeur de thème et de nombreuses fonctionnalités disponibles dans Max Méga menu et Max Méga menu Pro. Activez uniquement cette option si vous comprenez parfaélémentent les conséquences."

#: classes/pages/themes.php:389
msgid " - Imported"
msgstr " - Importé"

#. Author of the plugin
#: megamenu.php
msgid "megamenu.com"
msgstr "megamenu.com"

#. Description of the plugin
#: megamenu.php
msgid "An easy to use mega menu plugin. Written the WordPress way."
msgstr "Une extension de menu méga facile à utiliser. Écrit à la manière de WordPress."

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: megamenu.php
msgid "https://www.megamenu.com"
msgstr "https://www.megamenu.com"

#. translators: %s is the link to clear the menu CSS cache
#: megamenu.php:1389
msgid "Max Mega Menu has been updated. Please %s to ensure maximum compatibility with the latest version."
msgstr "Max Mega Menu mis à jour. %s, svp pour vous assurer du maximum de compatibilité avec la dernière version."

#: megamenu.php:1374
msgid "clear the CSS cache"
msgstr "vider le cache CSS"

#: megamenu.php:1338
msgid "Max Mega Menu is not compatible with your version of WordPress. Please upgrade WordPress to the latest version or disable Max Mega Menu."
msgstr "Max Mega Menu n’est pas compatible avec votre version de WordPress. Mettez à jour WordPress à la dernière version, svp, ou désactivez Max Mega Menu."

#: classes/widgets/widget.class.php:152
msgid "No menu locations found"
msgstr "Aucun emplacement de menu trouvé"

#: classes/widgets/widget.class.php:107
msgid "Menu Location:"
msgstr "Emplacement de menu :"

#: classes/widgets/widget-reusable-block.class.php:111
#: classes/widgets/widget.class.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"

#: classes/widgets/widget.class.php:21
msgid "Outputs a menu for a selected theme location."
msgstr "Sorties de menu pour un emplacement sélectionné de thème."

#: classes/widget-manager.class.php:141 classes/widget-manager.class.php:930
msgid "Close"
msgstr "Fermé"

#: classes/toggle-blocks.class.php:712 classes/toggle-blocks.class.php:786
#: classes/toggle-blocks.class.php:862 classes/widget-manager.class.php:929
msgid "Delete"
msgstr "Suppirmer"

#: classes/widget-manager.class.php:330
msgid "Failed to delete %s"
msgstr "Echec lors de la suppresion de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:328
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprimé"

#: classes/widget-manager.class.php:302
msgid "Failed to add %1$s to %2$d"
msgstr "Echec lors de l’ajout de %1$s vers %2$d"

#: classes/widget-manager.class.php:242 classes/widget-manager.class.php:271
msgid "Failed to update %s"
msgstr "Echec lors de la mise à jour de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:240 classes/widget-manager.class.php:269
msgid "Updated %1$s (new columns: %2$d)"
msgstr "Mise à jour de %1$s (nouvelle colonne : %2$d)"

#: classes/widget-manager.class.php:213
msgid "Failed to save %s"
msgstr "Echec lors de la sauvegarde de %s"

#: classes/widget-manager.class.php:185 classes/widget-manager.class.php:211
msgid "Saved %s"
msgstr "%s enregistré"

#: classes/style-manager.class.php:787 classes/style-manager.class.php:834
msgid "Warning: CSS compilation failed. Please check your changes or revert the theme."
msgstr "Attention : Echec lors de la compilation de la CSS. Vérifiez vos changements ou rétablissez votre thème."

#: classes/menu-item-manager.class.php:698 classes/style-manager.class.php:136
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: classes/pages/page.php:275
msgid "Are you sure?"
msgstr "Êtes vous sûr ?"

#: classes/pages/themes.php:3286
msgid "lowercase"
msgstr "minuscule"

#: classes/pages/themes.php:3284
msgid "Capitalize"
msgstr "Capitalisation"

#: classes/pages/themes.php:3283
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: classes/pages/themes.php:3244
msgid "Bold (700)"
msgstr "Gras (700)"

#: classes/pages/themes.php:3243
msgid "Normal (400)"
msgstr "400"

#: classes/pages/themes.php:3242
msgid "Light (300)"
msgstr "Léger (300)"

#: classes/pages/themes.php:3241 classes/pages/themes.php:3354
msgid "Theme Default"
msgstr "Thème par défaut"

#: classes/pages/themes.php:3153 classes/pages/themes.php:3185
#: classes/toggle-blocks.class.php:884
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: classes/pages/themes.php:3109
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: classes/pages/themes.php:3041
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: classes/pages/themes.php:777
msgid "Revert theme"
msgstr "Rétablir le thème"

#: classes/pages/themes.php:775
msgid "Delete theme"
msgstr "Supprimer le thème"

#: classes/pages/themes.php:3312
msgid "converts to the ID selector of the menu, e.g. ul#mega-menu-primary"
msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu, ex : ul#mega-menu-primary"

#: classes/pages/themes.php:3311
msgid "converts to the ID selector of the menu wrapper, e.g. div#mega-menu-wrap-primary"
msgstr "converti vers le sélecteur ID du menu wrapper, ex : ul#mega-menu-wrap-primary"

#: classes/pages/themes.php:3307
msgid "Custom Styling Tips"
msgstr "Astuce de style personnalisé"

#: classes/pages/themes.php:2760
msgid "Define any custom CSS you wish to add to menus using this theme. You can use standard CSS or SCSS."
msgstr "Définir des règles CSS que vous souhaitez ajouter aux menus utilisant ce thème. Vous pouvez utiliser du CSS standard ou du SCSS."

#: classes/pages/themes.php:2759
msgid "CSS Editor"
msgstr "Editeur CSS"

#: classes/pages/themes.php:2755
msgid "Custom Styling"
msgstr "Style personnalisé"

#: classes/pages/themes.php:2406
msgid "Show a line divider below each menu item."
msgstr "Afficher une ligne séparatrice entre chaque élément du menu."

#: classes/pages/themes.php:1332
msgid "Item Divider"
msgstr "Séparateur d’élément"

#: classes/pages/themes.php:1148 classes/pages/themes.php:1771
#: classes/pages/themes.php:1966
msgid "Item Font (Hover)"
msgstr "Police de l’élément (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:2346 classes/pages/themes.php:2384
msgid "Set the font for the flyout menu items."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1105 classes/pages/themes.php:1728
#: classes/pages/themes.php:1923
msgid "Item Font"
msgstr "Police de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2315
msgid "Set the padding for each flyout menu item."
msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1228 classes/pages/themes.php:1815
#: classes/pages/themes.php:2010
msgid "Item Padding"
msgstr "Marges internes de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2302
msgid "The height of each flyout menu item."
msgstr "La hauteur de chaque élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2280
msgid "Set the background color for a flyout menu item (on hover)."
msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:1192 classes/pages/themes.php:1793
#: classes/pages/themes.php:1988
msgid "Item Background (Hover)"
msgstr "Couleur de fond de l’élément (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:2258
msgid "Set the background color for a flyout menu item."
msgstr "Régler la couleur de fond pour un élément du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:1170
msgid "Item Background"
msgstr "Couleur de fond de l’élément"

#: classes/pages/themes.php:2227
msgid "Set rounded corners for flyout menus. Rounded corners will be applied to all flyout menu levels."
msgstr "Régler l’arrondi des angles pour les menus au survols. Les angles arrondis seront appliqués à tous les niveaux des menus au survols."

#: classes/pages/themes.php:2191
msgid "Set the border for the flyout menu."
msgstr "Régler la bordure pour les menus au survols."

#: classes/pages/themes.php:2160
msgid "Only suitable for single level flyout menus. If you're using multi level flyout menus set these values to 0px."
msgstr "Applicable seulement au premier niveau des menus au survols. Si vous utilisez plusieurs niveaux de menus au survols réglez cette valeur à 0px."

#: classes/pages/themes.php:2159
msgid "Set the padding for the whole flyout menu."
msgstr "Régler le pas pour tout le menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2120
msgid "Set the background color for the flyout menu."
msgstr "Régler la couleur de fond du menu au survol."

#: classes/pages/themes.php:2115
msgid "Flyout Menus"
msgstr "Menus au survols"

#: classes/pages/themes.php:2011
msgid "Set the padding for the third level menu items."
msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 3ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1989
msgid "Set the background hover color for third level menu items."
msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments du menu de 3ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1924
msgid "Set the font for third level menu items when they're displayed in a Mega Menu."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 3ème niveau quand ils seront affichés dans un Mega Menu."

#: classes/pages/themes.php:1918
msgid "Third Level Menu Items"
msgstr "Items de 3ème niveau du menu"

#: classes/pages/themes.php:1878
msgid "Set the border for the second level menu items."
msgstr "Régler la bordure pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1847
msgid "Set the margin for the second level menu items."
msgstr "Régler la marge pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1816
msgid "Set the padding for the second level menu items."
msgstr "Régler le pas pour les éléments du menu de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1794
msgid "Set the background hover color for second level menu items."
msgstr "Régler la couleur de fond au survol de la souris pour les éléments de menus de 2ème niveau."

#: classes/pages/themes.php:1772 classes/pages/themes.php:1967
msgid "Set the font style on hover."
msgstr "Régler le style de police au survol de la souris."

#: classes/pages/themes.php:1729
msgid "Set the font for second level menu items when they're displayed in a Mega Menu."
msgstr "Régler la police pour les éléments du menu de 2ème niveau quand ils sont affichés dans un Mega Menu."

#: classes/pages/themes.php:1723
msgid "Second Level Menu Items"
msgstr "Éléments du menu de 2ème niveau"

#: classes/pages/themes.php:1660
msgid "Set the border for the widget headings."
msgstr "Régler la bordure pour les en-têtes du widget."

#: classes/pages/themes.php:1629
msgid "Set the margin for the widget headings."
msgstr "Régler la marge pour les titres de widget."

#: classes/pages/themes.php:1598
msgid "Set the padding for the widget headings."
msgstr "Régler le pas pour les titres de widget."

#: classes/pages/themes.php:1701
msgid "Set the font to use for panel contents."
msgstr "Définir la police à utiliser pour le contenu du panneau."

#: classes/pages/themes.php:1555
msgid "Set the font to use Widget headers in the mega menu. Tip: set this to the same style as the Second Level Menu Item Font to keep your styling consistent."
msgstr "Définir la police pour utiliser les en-têtes Widget dans le méga menu. Astuce : définissez-la sur le même style que la police d’élément de menu de second niveau pour garder votre style uniforme."

#: classes/pages/themes.php:1488
msgid "Set rounded corners for the sub menu."
msgstr "Définir un rayon de bordure pour le sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:1487
msgid "Panel Border Radius"
msgstr "Radius de la bordure du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1452
msgid "Set the border to display on the sub menu."
msgstr "Définir la bordure à afficher dans le sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:1451
msgid "Panel Border"
msgstr "Bordure du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1421
msgid "Set the padding for the whole sub menu. Set these values 0px if you wish your sub menu content to go edge-to-edge."
msgstr "Définir les marges internes pour l’ensemble du sous-menu. Définir ces valeurs sur 0 px si vous souhaitez que le contenu de votre sous-menu soit bord à bord."

#: classes/pages/themes.php:1420
msgid "Panel Padding"
msgstr "Marges internes de panneau"

#: classes/pages/themes.php:1375
msgid "Panel Width"
msgstr "Largeur de panneau"

#: classes/pages/themes.php:1399
msgid "Set a background color for a whole sub menu."
msgstr "Définir une couleur de fond pour un menu sous-ensemble."

#: classes/pages/themes.php:1398
msgid "Panel Background"
msgstr "Couleur de fond du panneau"

#: classes/pages/themes.php:1355
msgid "Highlight Current Item"
msgstr "Item actuel en surbrillance"

#: classes/pages/themes.php:1346
msgid "Glow Opacity"
msgstr "Opacité de la lueur"

#: classes/pages/themes.php:1333
msgid "Show a small divider bar between each menu item."
msgstr "Afficher une petite barre de séparation entre chaque élément de menu."

#: classes/pages/themes.php:2405
msgid "Menu Item Divider"
msgstr "Séparateur d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1302
msgid "Set rounded corners for each top level menu item."
msgstr "Régler des bords arrondis pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:1261
msgid "Set the border to display on each top level menu item."
msgstr "Régler la bordure à afficher sur chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:1229
msgid "Set the padding for each top level menu item."
msgstr "Régler le pas pour chaque élément du menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2314
msgid "Menu Item Padding"
msgstr "Marges internes d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1149
msgid "Set the font to use for each top level menu item (on hover)."
msgstr "Régler la police à utiliser pour chaque élément de menu du plus niveau (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:1135 classes/pages/themes.php:1162
#: classes/pages/themes.php:1584 classes/pages/themes.php:1758
#: classes/pages/themes.php:1785 classes/pages/themes.php:1953
#: classes/pages/themes.php:1980 classes/pages/themes.php:2375
#: classes/pages/themes.php:2397
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"

#: classes/pages/themes.php:1130 classes/pages/themes.php:1157
#: classes/pages/themes.php:1579 classes/pages/themes.php:1753
#: classes/pages/themes.php:1780 classes/pages/themes.php:1948
#: classes/pages/themes.php:1975 classes/pages/themes.php:2370
#: classes/pages/themes.php:2392
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: classes/pages/themes.php:1125 classes/pages/themes.php:1574
#: classes/pages/themes.php:1748 classes/pages/themes.php:1943
#: classes/pages/themes.php:2365
msgid "Transform"
msgstr "Transformation"

#: classes/pages/themes.php:1120 classes/pages/themes.php:1569
#: classes/pages/themes.php:1715 classes/pages/themes.php:1743
#: classes/pages/themes.php:1938 classes/pages/themes.php:2360
msgid "Family"
msgstr "Famille"

#: classes/pages/themes.php:1114 classes/pages/themes.php:1563
#: classes/pages/themes.php:1709 classes/pages/themes.php:1737
#: classes/pages/themes.php:1932 classes/pages/themes.php:2354
#: classes/pages/themes.php:2665 classes/toggle-blocks.class.php:852
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: classes/pages/themes.php:1106
msgid "The font to use for each top level menu item."
msgstr "La police à utiliser pour chaque élément de menu du plus haut niveau."

#: classes/pages/themes.php:2656
msgid "Font"
msgstr "Police"

#: classes/pages/themes.php:991
msgid "Define the height of each top level menu item link. This value plus the Menu Padding (top and bottom) settings define the overall height of the menu bar."
msgstr "Définir la hauteur de chaque lien de l’élément de menu de niveau supérieur. Cette valeur plus les paramètres de pas du Menu (haut et bas) définissent la hauteur totale de la barre de menu."

#: classes/pages/themes.php:2301 classes/pages/themes.php:2569
msgid "Menu Item Height"
msgstr "Hauteur d’élément du menu"

#: classes/pages/themes.php:1215
msgid "Define the size of the gap between each top level menu item."
msgstr "Définir la taille de l’écart entre chaque élément du niveau le plus haut."

#: classes/pages/themes.php:1193
msgid "The background color for a top level menu item (on hover)."
msgstr "Couleur de fond pour un élément du menu du plus haut niveau (au survol de la souris)."

#: classes/pages/themes.php:2279
msgid "Menu Item Background (Hover)"
msgstr "Couleur de fond d’élément de menu (au survol de la souris)"

#: classes/pages/themes.php:1171
msgid "The background color for each top level menu item. Tip: Set these values to transparent if you've already set a background color on the menu bar."
msgstr "La couleur de fond pour chaque élément de menu du niveau le plus haut. Astuce : Définir ces valeurs à transparent si vous avez déjà défini une couleur de fond à la barre de menu."

#: classes/pages/themes.php:2257
msgid "Menu Item Background"
msgstr "Couleur de fond d’élément de menu"

#: classes/pages/themes.php:1087
msgid "Top Level Menu Items"
msgstr "Items de menu du plus haut niveau"

#: classes/pages/themes.php:1094
msgid "This option will apply to all menu items. To align an individual menu item to the right, edit the menu item itself and set 'Menu Item Align' to 'Right'."
msgstr "Cette option s’appliquera à tous les éléments du menu. Pour aligner un élément du menu spécifique à droite, éditez l’élément de menu lui-même et définissez ’Alignement d’élément de menu’ à ’Droite’."

#: classes/pages/themes.php:1093
msgid "Align <i>all</i> menu items to the left (default), centrally or to the right."
msgstr "Aligner <i>tous</i> les éléments de menu (la barre de menu) à gauche (par défaut), centré ou à droite."

#: classes/pages/themes.php:1092
msgid "Menu Items Align"
msgstr "Alignement des éléments du menu"

#: classes/pages/themes.php:1078 classes/pages/themes.php:1323
#: classes/pages/themes.php:1509 classes/pages/themes.php:2248
#: classes/pages/themes.php:2514
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inférieur gauche"

#: classes/pages/themes.php:1072 classes/pages/themes.php:1317
#: classes/pages/themes.php:1503 classes/pages/themes.php:2242
#: classes/pages/themes.php:2508
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas et à droite"

#: classes/pages/themes.php:1066 classes/pages/themes.php:1311
#: classes/pages/themes.php:1497 classes/pages/themes.php:2236
#: classes/pages/themes.php:2502
msgid "Top Right"
msgstr "Supérieur droit"

#: classes/pages/themes.php:1060 classes/pages/themes.php:1305
#: classes/pages/themes.php:1491 classes/pages/themes.php:2230
#: classes/pages/themes.php:2496
msgid "Top Left"
msgstr "Supérieur gauche"

#: classes/pages/themes.php:1057
msgid "Set a border radius on the main menu bar."
msgstr "Régler le radius de la bordure sur la barre de menu principale."

#: classes/pages/themes.php:1056
msgid "Menu Border Radius"
msgstr "Radius de la bordure de menu"

#: classes/pages/themes.php:1041 classes/pages/themes.php:1245
#: classes/pages/themes.php:1286 classes/pages/themes.php:1436
#: classes/pages/themes.php:1472 classes/pages/themes.php:1534
#: classes/pages/themes.php:1613 classes/pages/themes.php:1644
#: classes/pages/themes.php:1685 classes/pages/themes.php:1831
#: classes/pages/themes.php:1862 classes/pages/themes.php:1903
#: classes/pages/themes.php:2026 classes/pages/themes.php:2058
#: classes/pages/themes.php:2099 classes/pages/themes.php:2175
#: classes/pages/themes.php:2211 classes/pages/themes.php:2330
#: classes/pages/themes.php:2597
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: classes/menu-item-manager.class.php:719 classes/pages/themes.php:1029
#: classes/pages/themes.php:1233 classes/pages/themes.php:1274
#: classes/pages/themes.php:1424 classes/pages/themes.php:1460
#: classes/pages/themes.php:1522 classes/pages/themes.php:1601
#: classes/pages/themes.php:1632 classes/pages/themes.php:1673
#: classes/pages/themes.php:1819 classes/pages/themes.php:1850
#: classes/pages/themes.php:1891 classes/pages/themes.php:2014
#: classes/pages/themes.php:2046 classes/pages/themes.php:2087
#: classes/pages/themes.php:2163 classes/pages/themes.php:2199
#: classes/pages/themes.php:2318 classes/pages/themes.php:2585
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: classes/pages/themes.php:1026
msgid "Padding for the main menu bar."
msgstr "Pas pour la barre de menu principale."

#: classes/pages/themes.php:1025 classes/pages/themes.php:2581
msgid "Menu Padding"
msgstr "Marges internes de menu"

#: classes/pages/themes.php:1017 classes/pages/themes.php:1184
#: classes/pages/themes.php:1206 classes/pages/themes.php:1412
#: classes/pages/themes.php:1807 classes/pages/themes.php:2002
#: classes/pages/themes.php:2133 classes/pages/themes.php:2271
#: classes/pages/themes.php:2293 classes/pages/themes.php:2472
#: classes/pages/themes.php:2626 classes/pages/themes.php:2648
msgid "To"
msgstr "À"

#: classes/pages/themes.php:1007 classes/pages/themes.php:1174
#: classes/pages/themes.php:1196 classes/pages/themes.php:1402
#: classes/pages/themes.php:1797 classes/pages/themes.php:1992
#: classes/pages/themes.php:2123 classes/pages/themes.php:2261
#: classes/pages/themes.php:2283 classes/pages/themes.php:2462
#: classes/pages/themes.php:2616 classes/pages/themes.php:2638
msgid "From"
msgstr "De"

#: classes/pages/themes.php:1004
msgid "The background color for the main menu bar. Set each value to transparent for a 'button' style menu."
msgstr "La couleur de fond pour la barre de menu principale. Réglez chaque valeur à transparent pour un style de menu ’bouton’."

#: classes/pages/themes.php:1003 classes/pages/themes.php:2612
msgid "Menu Background"
msgstr "Couleur de fond du menu"

#: classes/pages/themes.php:986
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barre de menu"

#: classes/pages/themes.php:961
msgid "Reset Widget Styling"
msgstr "Réinitialiser le style des widgets"

#: classes/pages/themes.php:950
msgid "Apply hover transitions to menu items. Note: Transitions will not apply to gradient backgrounds."
msgstr "Applique la transition au survol de souris aux éléments de menu. Note : les transitions ne seront pas appliquées au couleur de fond dégradées."

#: classes/pages/themes.php:949
msgid "Hover Transitions"
msgstr "Transitions au survol"

#: classes/pages/themes.php:917 classes/pages/themes.php:929
#: classes/pages/themes.php:1109 classes/pages/themes.php:1152
#: classes/pages/themes.php:1264 classes/pages/themes.php:1341
#: classes/pages/themes.php:1455 classes/pages/themes.php:1558
#: classes/pages/themes.php:1663 classes/pages/themes.php:1704
#: classes/pages/themes.php:1732 classes/pages/themes.php:1775
#: classes/pages/themes.php:1881 classes/pages/themes.php:1927
#: classes/pages/themes.php:1970 classes/pages/themes.php:2077
#: classes/pages/themes.php:2194 classes/pages/themes.php:2349
#: classes/pages/themes.php:2387 classes/pages/themes.php:2414
#: classes/pages/themes.php:2660 classes/pages/themes.php:2683
#: classes/toggle-blocks.class.php:848
msgid "Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: classes/pages/themes.php:911
msgid "Spread"
msgstr "Propagation"

#: classes/pages/themes.php:905
msgid "Blur"
msgstr "Flou"

#: classes/pages/themes.php:899
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: classes/pages/themes.php:893
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontale"

#: classes/pages/locations.php:663 classes/pages/themes.php:888
#: classes/pages/themes.php:953 classes/pages/themes.php:965
#: classes/pages/themes.php:977 classes/pages/themes.php:1336
#: classes/pages/themes.php:1359 classes/pages/themes.php:2409
#: classes/pages/themes.php:2556
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: classes/pages/themes.php:885
msgid "Apply a shadow to mega and flyout menus."
msgstr "Applique une ombre au menus Mega et au survol."

#: classes/pages/themes.php:884
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"

#: classes/pages/themes.php:872
msgid "Set the z-index to ensure the sub menus appear ontop of other content."
msgstr "Définissez le z-index pour vous assurer que les sous-menus apparaissent au-dessus des autres contenus."

#: classes/pages/themes.php:871
msgid "Z Index"
msgstr "Z-index"

#: classes/pages/themes.php:860
msgid "Set the general line height to use in the sub menu contents."
msgstr "Définir l’interlignage général à utiliser dans le contenu du sous-menu."

#: classes/pages/themes.php:859
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: classes/pages/themes.php:2427
msgid "Responsive Breakpoint"
msgstr "Point de rupture responsive"

#: classes/pages/themes.php:841
msgid "Down"
msgstr "Bas"

#: classes/pages/themes.php:836
msgid "Up"
msgstr "Haut"

#: classes/pages/themes.php:820
msgid "Theme Title"
msgstr "Titre du thème"

#: classes/pages/themes.php:763
msgid "Select theme to edit"
msgstr "Sélectionner un thème à éditer"

#: classes/pages/locations.php:1214
msgid "Menu Location Deleted"
msgstr "Emplacement de menu effacé"

#: classes/pages/locations.php:1206
msgid "New Menu Location Created"
msgstr "Nouvel emplacement de thème créé"

#: classes/pages/themes.php:515
msgid "Theme Reverted"
msgstr "Thème rétabli"

#: classes/pages/themes.php:507
msgid "Theme Duplicated"
msgstr "Thème dupliqué"

#: classes/pages/themes.php:499
msgid "Theme Deleted"
msgstr "Thème effacé"

#: classes/pages/tools.php:182
msgid "All plugin data removed"
msgstr "Toutes les extensions ont été retirées"

#: classes/pages/themes.php:491
msgid "Failed to delete theme. The theme is in use by a menu."
msgstr "Echec lors de la suppression du thème. Le thème est utilisé par un menu."

#: classes/pages/themes.php:75
msgid "Menu Themes"
msgstr "Thèmes de menu"

#: classes/pages/page.php:114
msgid "Pro extension"
msgstr "Extension PRO"

#: classes/pages/page.php:110
msgid "Core version"
msgstr "Version du noyau"

#: classes/pages/page.php:83
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: classes/pages/page.php:78
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: classes/pages/themes.php:654 classes/pages/themes.php:658
#: classes/pages/themes.php:666
msgid "Import Theme"
msgstr "Importer thème"

#: classes/pages/themes.php:607
msgid "Export Theme"
msgstr "Exporter thème"

#: classes/pages/tools.php:148
msgid "Delete Data"
msgstr "Effacer les données"

#: classes/pages/tools.php:141
msgid "Delete all saved Max Mega Menu plugin data from the database. Use with caution!"
msgstr "Effacer toutes les données de Max Mega Menu de la base de données. A utiliser avec précaution !"

#: classes/pages/tools.php:140
msgid "Plugin Data"
msgstr "Données du plugin"

#: classes/pages/tools.php:130
msgid "Clear CSS Cache"
msgstr "Vider le cache CSS"

#: classes/pages/tools.php:122
msgid "Cache"
msgstr "Cache"

#: classes/pages/tools.php:35 classes/pages/tools.php:118
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: classes/pages/locations.php:524
msgid "Delete location"
msgstr "Effacer l’emplacement"

#: classes/pages/locations.php:1757
msgid "Add the 'Max Mega Menu' widget to a widget area."
msgstr "Ajouter le widget « Max Mega Menu » à une zone de widget."

#: classes/pages/locations.php:888
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: classes/pages/locations.php:876
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: classes/pages/locations.php:864
msgid "PHP Function"
msgstr "Fonction PHP"

#: classes/pages/locations.php:909
msgid "Location Description"
msgstr "Description d’emplacement"

#: classes/pages/locations.php:399 classes/pages/locations.php:441
#: classes/pages/locations.php:482
msgid "Assign a menu"
msgstr "Assigner un menu"

#: classes/pages/locations.php:311
msgid "Add another menu location"
msgstr "Ajouter un autre emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:40 classes/pages/locations.php:265
#: classes/pages/locations.php:270
msgid "Menu Locations"
msgstr "Emplacement de menu"

#: classes/pages/locations.php:1323
msgid "Accordion - Open sub menus will automatically close when another one is opened."
msgstr "Accordéon - Un sous menu ouvert se fermera automatiquement quand un autre s’ouvrira."

#: classes/pages/locations.php:1322
msgid "Standard - Open sub menus will remain open until closed by the user."
msgstr "Standard - Un sous menu restera ouvert tant qu’il n’est pas fermé par l’utilisateur."

#: classes/pages/locations.php:762
msgid "Define the sub menu toggle behaviour for the mobile menu."
msgstr "Définir le comportement du menu bascule sous le menu pour mobile."

#: classes/pages/locations.php:761
msgid "Mobile Sub Menu Behaviour"
msgstr "Comportement du Menu Mobile"

#: classes/pages/locations.php:1297
msgid "First click will open the sub menu, second click will follow the link."
msgstr "Le premier clic ouvrira le sous-menu, le deuxième clic suivra le lien."

#: classes/pages/locations.php:1296
msgid "First click will open the sub menu, second click will close the sub menu."
msgstr "Le premier clic ouvrira le sous-menu, le deuxième clic fermera le sous-menu."

#: classes/pages/locations.php:750
msgid "Define what should happen when the event is set to 'click'. This also applies to mobiles."
msgstr "Définir ce qu’il arrivera lorsque l’évènement est paramétré sur ’click’. Cela s’applique aussi aux mobiles."

#: classes/pages/locations.php:749
msgid "Click Event Behaviour"
msgstr "Comportement de l’événement sur clic"

#: classes/pages/general.php:138
msgid "CSS will not be output, you must enqueue the CSS for the menu manually."
msgstr "Le CSS ne sera pas généré, vous devez le placer dans la file manuellement pour le menu."

#: classes/pages/general.php:136
msgid "CSS will be loaded from the cache in a &lt;style&gt; tag in the &lt;head&gt; of the page."
msgstr "Le CSS sera chargé depuis le cache dans une balise &lt;style&gt; dans la section &lt;head&gt; de la page."

#: classes/pages/general.php:135
msgid "CSS will be saved to wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css and enqueued from there."
msgstr "Le CSS sera sauvegardé dans wp-content/uploads/maxmegamenu/style.css et mis dans la file depuis cet emplacement."

#: classes/pages/general.php:132
msgid "Don't output CSS"
msgstr "Ne pas générer de sortie CSS"

#: classes/pages/general.php:131
msgid "Output in &lt;head&gt;"
msgstr "Dans la section « head »"

#: classes/pages/general.php:124
msgid "Save to filesystem"
msgstr "Enregistrer dans un fichier"

#: classes/pages/general.php:118
msgid "CSS Output"
msgstr "Sortie CSS"

#. Plugin Name of the plugin
#: megamenu.php classes/pages/page.php:38 classes/pages/page.php:44
#: classes/pages/page.php:46 classes/pages/page.php:135
#: classes/widgets/widget-elementor.class.php:37
#: classes/widgets/widget.class.php:20
#: integration/block/location/build/index.js:1
#: integration/block/location/src/edit.js:70
msgid "Max Mega Menu"
msgstr "Max Mega Menu"

#: classes/pages/themes.php:253 classes/pages/themes.php:1012
#: classes/pages/themes.php:1179 classes/pages/themes.php:1201
#: classes/pages/themes.php:1407 classes/pages/themes.php:1802
#: classes/pages/themes.php:1997 classes/pages/themes.php:2128
#: classes/pages/themes.php:2266 classes/pages/themes.php:2288
#: classes/pages/themes.php:2467 classes/pages/themes.php:2621
#: classes/pages/themes.php:2643
msgid "Copy"
msgstr "Copie"

#: classes/nav-menus.class.php:520 classes/pages/locations.php:731
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: classes/nav-menus.class.php:457 classes/pages/locations.php:1508
msgid "Slide"
msgstr "Diapositive"

#: classes/nav-menus.class.php:449 classes/pages/locations.php:1500
msgid "Fade"
msgstr "Disparition"

#: classes/nav-menus.class.php:445 classes/nav-menus.class.php:490
#: classes/pages/locations.php:1496 classes/pages/locations.php:1581
#: classes/pages/themes.php:3108
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: classes/nav-menus.class.php:434 classes/pages/locations.php:687
msgid "Effect"
msgstr "Effet"

#: classes/nav-menus.class.php:429 classes/pages/locations.php:1462
msgid "Click"
msgstr "Cliquer"

#: classes/nav-menus.class.php:428 classes/pages/locations.php:1461
msgid "Hover"
msgstr "Survol"

#: classes/nav-menus.class.php:424 classes/pages/locations.php:675
msgid "Event"
msgstr "Évènement"

#: classes/nav-menus.class.php:418
msgid "Enable"
msgstr "Activé"

#: classes/menu-item-manager.class.php:467
#: classes/menu-item-manager.class.php:549 classes/nav-menus.class.php:395
#: classes/widget-manager.class.php:145 classes/widget-manager.class.php:934
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: classes/nav-menus.class.php:345
msgid "Please assign this menu to a theme location to enable the Mega Menu settings."
msgstr "Assignez ce menu à un emplacement de thème, svp, pour activer les paramètres de Mega Menu."

#: classes/nav-menus.class.php:338
msgid "here"
msgstr "ici"

#: classes/nav-menus.class.php:243
msgid "Oops. Something went wrong. Please reload the page."
msgstr "Oups... Quelque chose c’est mal passé. Veuillez recharger la page."

#: classes/nav-menus.class.php:241 classes/pages/page.php:274
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"

#: classes/nav-menus.class.php:238
msgid "Please enable Max Mega Menu using the settings on the left of this page."
msgstr "Activer Max Mega Menu en utilisant les réglages sur la gauche de cette page."

#: classes/nav-menus.class.php:236
msgid "Launched for Menu ID"
msgstr "Chargé pour l’ID du menu"

#: classes/nav-menus.class.php:149
msgid "Max Mega Menu Settings"
msgstr "Réglages Max Mega Menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:818
msgid "Select icons from your media library with {link}"
msgstr "Sélectionner une icône depuis votre bibliothèque de médias avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:816
msgid "Custom Icon"
msgstr "Icone personnalisée"

#: classes/menu-item-manager.class.php:813
msgid "Choose from over 100 genericons with {link}"
msgstr "Choisir parmi plus de 100 genericons avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:811
msgid "Genericons"
msgstr "Genericons"

#: classes/menu-item-manager.class.php:808
msgid "Get access to over 400 Font Awesome Icons with {link}"
msgstr "Accédez à plus de 400 icones de Font Awesome avec {link}"

#: classes/menu-item-manager.class.php:808
#: classes/menu-item-manager.class.php:813
#: classes/menu-item-manager.class.php:818
msgid "Max Mega Menu Pro"
msgstr "Max Mega Menu Pro"

#: classes/menu-item-manager.class.php:806
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"

#: classes/menu-item-manager.class.php:801
msgid "Dashicons"
msgstr "Dashicons"

#: classes/pages/general.php:34 classes/pages/general.php:113
#: classes/pages/locations.php:659 classes/pages/themes.php:816
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: classes/menu-item-manager.class.php:735
msgid "Sub menu align"
msgstr "Alignement du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:730
msgid "Sub Menu Settings"
msgstr "Réglages du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:704
msgid "Right aligned items will appear in reverse order on the right hand side of the menu bar"
msgstr "Les éléments alignés à droite apparaîtront dans un ordre inversé sur le côté droit de la barre de menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:699
#: classes/menu-item-manager.class.php:720 classes/pages/themes.php:851
#: classes/pages/themes.php:1035 classes/pages/themes.php:1239
#: classes/pages/themes.php:1280 classes/pages/themes.php:1430
#: classes/pages/themes.php:1466 classes/pages/themes.php:1528
#: classes/pages/themes.php:1607 classes/pages/themes.php:1638
#: classes/pages/themes.php:1679 classes/pages/themes.php:1825
#: classes/pages/themes.php:1856 classes/pages/themes.php:1897
#: classes/pages/themes.php:2020 classes/pages/themes.php:2052
#: classes/pages/themes.php:2093 classes/pages/themes.php:2169
#: classes/pages/themes.php:2205 classes/pages/themes.php:2324
#: classes/pages/themes.php:2591 classes/pages/themes.php:3042
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: classes/menu-item-manager.class.php:697
#: classes/menu-item-manager.class.php:718 classes/pages/themes.php:846
#: classes/pages/themes.php:1047 classes/pages/themes.php:1251
#: classes/pages/themes.php:1292 classes/pages/themes.php:1442
#: classes/pages/themes.php:1478 classes/pages/themes.php:1540
#: classes/pages/themes.php:1619 classes/pages/themes.php:1650
#: classes/pages/themes.php:1691 classes/pages/themes.php:1837
#: classes/pages/themes.php:1868 classes/pages/themes.php:1909
#: classes/pages/themes.php:2032 classes/pages/themes.php:2064
#: classes/pages/themes.php:2105 classes/pages/themes.php:2181
#: classes/pages/themes.php:2217 classes/pages/themes.php:2336
#: classes/pages/themes.php:2603 classes/pages/themes.php:3040
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: classes/menu-item-manager.class.php:684
msgid "Menu item align"
msgstr "Alignement de l’élément du menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:651
msgid "Disable link"
msgstr "Désactiver le lien"

#: classes/menu-item-manager.class.php:643
msgid "Hide arrow"
msgstr "Masquer la flèche"

#: classes/menu-item-manager.class.php:707
#: classes/menu-item-manager.class.php:748
msgid "Option only available for top level menu items"
msgstr "Option seulement disponible pour les éléments du plus haut niveau"

#: classes/menu-item-manager.class.php:635
msgid "Hide text"
msgstr "Masquer le texte"

#: classes/menu-item-manager.class.php:631
msgid "Menu Item Settings"
msgstr "Réglages des éléments du menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:610
msgid "No widgets found. Add a widget to this area using the Widget Selector (top right)"
msgstr "Aucun widget trouvé. Ajoutez un widget à cette zone en utilisant le sélecteur de widget (en haut à droite)"

#: classes/pages/themes.php:1549
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: classes/menu-item-manager.class.php:282
msgid "Select a Widget to add to the panel"
msgstr "Sélectionner un widget à ajouter au panneau"

#: classes/menu-item-manager.class.php:268
#: classes/menu-item-manager.class.php:269
#: classes/menu-item-manager.class.php:270
#: classes/menu-item-manager.class.php:271
#: classes/menu-item-manager.class.php:272
#: classes/menu-item-manager.class.php:273
#: classes/menu-item-manager.class.php:274
#: classes/menu-item-manager.class.php:275
#: classes/menu-item-manager.class.php:276
#: classes/menu-item-manager.class.php:277
#: classes/menu-item-manager.class.php:278
#: classes/menu-item-manager.class.php:454
#: classes/menu-item-manager.class.php:455
#: classes/menu-item-manager.class.php:456
#: classes/menu-item-manager.class.php:457
#: classes/menu-item-manager.class.php:458
#: classes/menu-item-manager.class.php:459
#: classes/menu-item-manager.class.php:460
#: classes/menu-item-manager.class.php:461
#: classes/menu-item-manager.class.php:462
#: classes/menu-item-manager.class.php:463
#: classes/menu-item-manager.class.php:464 classes/widget-manager.class.php:132
#: classes/widget-manager.class.php:133 classes/widget-manager.class.php:134
#: classes/widget-manager.class.php:135 classes/widget-manager.class.php:136
msgid "columns"
msgstr "colonnes"

#: classes/menu-item-manager.class.php:267
#: classes/menu-item-manager.class.php:453 classes/widget-manager.class.php:131
msgid "column"
msgstr "colonne"

#: classes/menu-item-manager.class.php:245
msgid "Flyout Menu"
msgstr "Menu au survol"

#: classes/menu-item-manager.class.php:252
msgid "Sub menu display mode"
msgstr "Mode d’affichage du sous-menu"

#: classes/menu-item-manager.class.php:236
msgid "Mega Menus can only be created on top level menu items."
msgstr "Mega Menu peut seulement être créé pour les éléments de plus haut niveau."

#: classes/menu-item-manager.class.php:296 classes/nav-menus.class.php:237
#: classes/pages/page.php:38
msgid "Mega Menu"
msgstr "Méga Menu"